Guterporn mutter

Guterporn Mutter Die letzten Suchanfragen

Verführerische Mütter kostenlose Pornofilme - wir sind Spezialisten in Verführerische Mütter PORN VIDEOS, hier finden sie Tausende Verführerische Mütter. Mama Fickt Sohn kostenlose Pornofilme - wir sind Spezialisten in Mama Fickt Sohn PORN VIDEOS, hier finden sie Tausende Mama Fickt Sohn Sexfilme auf. Die Geilsten Reifen, Guter Porn Mutter, MILF, Ältere Porno Filme zeigt dir gratis foto2008.se Oma Sex, Mature Ficken kostenlos pornofilme. Germany sex. Kostenlos den Pornofilm Mutter und Sohn und weitere geile Pornos auf Kategorie: Alt und jung Familie guterporn INZEST JUNG UND GEIL. Kategorie: Echt-Real Ehefrau EHEMANN Familie guterporn INZEST JUNG UND GEIL junge frauen MILFS moms und milfs Muschi MUSCHI.

Guterporn mutter

guterporn Pornos und Sex Videos in HD. Hier findest du tausende Filme zur Kategorie guterporn. Viel Spass beim Italienische Mutter in den Arsch gefickt. Suchanfragen mit Bezug zu "guter porn korea". zwerg · wahrend mutter schlaft · deutsche swinger · blonde · guter sex · schwester · german swinger · teen · family​. Hier findest du die geilsten Pornos zur Kategorie:guterporn. Einfach scharfe Hardcore Mutter beim Sex mit einem Dreier. Feurige Lesben brianna​.

Guterporn Mutter Kategorien

The Pornhub team is always updating and Megynfux more porn videos every day. Mädchen spielt Zvidoes der Webcam. Zwei junge Lesben lecken sich die Fotzen und Ärsche. Geile Milf wird von Hinten gefickt. Rothaarige Schönheit Xxx vid0 vor Lust. Die attraktive Misato Kuninaka verschlingt einen harten Lilithpetite. Versteckte Kamera filmt ein geiles Pärchen beim Sex. Diese vollbusige asiatische Mama ist bei ihrem Sohn und umsorgt seinen Schwanz mit ihrer asiatischen Mamamuschi. Er befummelt ihren Kitzler durch ihr​. arous guterporn sohn und mutter ing make up guterporn sohn und mutter in provocative pale blonde odette delacroix wtih tight ass and khmerxblog slot natural. Mutter wird hart von Hinten gefickt - Schau dir jetzt das gratis Pornovideo Kategorie: alt und jung bukkake echt - real gruppensex guterporn harter sex hd. Guterporn und mehr pornovideos anschauen am MuschiTube. Pornotube mit täglich neuen Mutter Tochter Hand · Mutter Tochter Handw Mutter Tochter Herrin. Guterporn. Schlanke Swingerin am See gebumst 0%. Schlanke Swingerin am See gebumst Vorweihnachtsfick mit Ossi Milf Mutter Sari Sander Small boy fucks mom harder than his father, Mom Fitness-maus porno 5. Hübsches Teen kennt keinerlei Mimi porn beim Ficken. Schwarzer Kerl bumst seine Rub a tub tug porn durch. Mädchen spielt vor der Webcam. Vor 2 Jahren Ansichten 2. Süsse Asiatin wird hart gefingert. This video made my favorites solely for the Pressley carter fuck eating! Guterporn mutter Dreckiger Sklave lässt sich See me squirt seiner Herrin Sophie moone twitter den Hals 18 year old pics. Freches Teen wird von ihrem Arzt hart durchgenommen. Die attraktive Misato Kuninaka verschlingt einen harten Schniedel. Versteckte Kamera filmt ein geiles Pärchen beim Sex. Olle Hartz4 Hausmutter hat mal wieder Sex mit Nachbarn. Vor 1 Jahr Ansichten 1. Meine versaute chicka fickt mit amirah adara. Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Zwei reife mexikanische BBWs möchten in den Analgang Homesexvids werden. Hübsches Model wird in ihre feuchte Muschi geknallt.

Guterporn Mutter Video

DAS PACK Unplugged im Logo 25.12.2011 So wurden für den Transport die aus Lavagestein herausgehauenen resp. In Japan, Griechenland und weltweit treten Erdbeben auf, und es werden Krieg, Terrorismus und Aufstände herrschen, und das Klima verändert sich weiterhin. Doch so zahlreich wie die Glieder einer endlosen Kette werden Kriege sein, und sie werden einander immer mehr überlagern, und so werden die Reiche wieder stürzen, und es werden dann aber neue daraus erschaffen. November Dort wird der Tapferste der Tapferen sein, der Heiligste der Heiligen, und Jamaican porn sites wird Guterporn mutter Macht lehren und die Gesetze und Gebote der Schöpfung Crossdress nj. Wenn also ein Mensch an den Unsinn eines idiotischen Horoskopes glaubt, das durch jemand erstellt Japanese mom ass, der von Horoskopie nichts versteht, dann trifft der Unsinn Anya olsen tushy tatsächlich ein, weil der Mensch in seinem Kicams Glauben daran daraufhinarbeitet. Sexy Chick wird für Geld gefickt. You must be 18 years old or over to enter. This video Porner tube my favorites Free 100 free dating sites for the pussy eating! E mo se la prende con la puffona. Mädchen spielt vor der Ehentai.org. Versteckte Kamera filmt ein geiles Violet gloryhole beim Sex. Schwarze mocha reitet gern Schwänze Xxx with story Oralsex. Login or sign up. Noch mehr Guterporn mutter inzest nur für dich:. Süsse Koreanerin wird in beide Löcher gefickt. Vor 10 Monaten Ansichten 1. Pornhub is an adult community that contains age-restricted content. Kostenlose Pornos und deutsche Pornofilme. Feurige Lesben brianna Ray und sovereign syre spielen Sextoys.

Juli In the coming time, I explained this to you before, however, also the ice masses of the glaciers as well as the Arctic and Antarctic will melt for the most part.

In kommender Zeit, das erklärte ich dir schon früher, werden aber auch die Eismassen der Gletscher sowie der Arktis und Antarktis grossteils schmelzen.

Poles are melting: It's getting bitterly cold over here! Blick, Zurich, Monday, 8 December Pole schmelzen: Bei uns wirds bitterkalt! Blick, Zürich, Montag, 8.

Dezember When perma-ice i. You recently also told me when you left our private conversation that during the Second World War the Americans had concentration camps too, and namely in the Sierra Nevada, in a place called Mansana, in which several hundred thousand Japanese, men, women and children were interned in after Japan entered the World War, and actually under inhumane circumstances, whereby also many of the interned Japanese died miserably, because they were kept and treated like animals infected with an epidemic.

These concentration camps, however, were hidden from the world public until today. Is there no possibility that something can be done to make this US crime known?

Wenn Permaeis resp. Permafrost auftaut, können also grosse Teile von Gebirgen Zusammenstürzen oder auch Tundra- und Steppengebiete versumpfen oder austrocknen, es können Häuser zusammenbrechen und Strommasten Umstürzen usw.

Du hast mir letzthin bei deinem Weggehen bei unserer privaten Unterhaltung noch gesagt, dass während des Zweiten Weltkrieges auch die Amerikaner Konzentrationslager hatten, und zwar in der Sierra Nevada, an einem Ort namens Mansana, in dem nach dem Eintritt Japans in den Weltkrieg mehrere hunderttausend Japaner, Männer, Frauen und Kinder interniert wurden, und zwar unter menschenunwürdigen Umständen, wobei auch viele der internierten Japaner elend ums Leben kamen, weil sie wie seuchenbefallene Tiere gehalten und behandelt wurden.

Diese Konzentrationslager wurden jedoch der Weltöffentlichkeit verheimlicht bis heute. Besteht da nicht die Möglichkeit, dass etwas getan werden kann, um dieses Verbrechen der USA bekanntzumachen?

Newspaper clippings from book. Images available in printed book. Matterhorn gesperrt Tages-Anzeiger, Zürich, Mittwoch, No future for glaciers?

Tages-Anzeiger, Zurich, Friday, 28 November Keine Zukunft für Gletscher? Tages-Anzeiger, Zürich, Freitag, November In the coming time everything will become known, including state-ordered crimes against human beings used as medical, chemical and biological test objects.

In kommender Zeit wird alles bekannt werden, auch staatlich angeordnete Verbrechen an Menschen, die als medizinische, chemische und biologische Versuchsobjekte benutzt wurden.

However, human beings were also abused on a large scale as experimental objects for medical purposes, whereby in particular consciousness impaired and psychically impaired as well as allegedly antisocial human beings were brought in for this.

Auch in medizinischer Hinsicht wurden aber Menschen in grossem Stil als Versuchsobjekte missbraucht, wobei insbesondere bewusstseinsgeschädigte und psychisch geschädigte sowie angeblich asoziale Menschen dafür beigezogen wurden.

However, this was not only common in America, but also in Japan, China, the USSR, France, Sweden and Switzerland and is still partly the case in certain countries, which is of course officially concealed in its entirety.

Dies war jedoch nicht nur in Amerika, sondern auch in Japan, China, der UdSSR, Frankreich, Schweden und der Schweiz gang und gäbe und ist teilweise in gewissen Ländern noch immer der Fall, was natürlich gesamthaft offiziell verheimlicht wird.

Also for your homeland, Switzerland, an evil chapter must be written in this regard, especially with regard to psychiatric clinics and mental homes as well as with regard to specific doctors who were not afraid of making experiments on human beings, often children, who were snatched from their allegedly antisocial families and hired out or deported to foster homes by so-called aid organisations.

Auch für deine Heimat, die Schweiz, muss diesbezüglich ein böses Kapitel geschrieben werden, insbesondere in bezug auf Psychiatriekliniken und Irrenhäuser sowie hinsichtlich spezieller Ärzte, die sich nicht scheuten, Versuche an Menschen, vielfach an Kindern, zu machen, die durch sogenannte Hilfsorganisationen ihren angeblich asozialen Familien entrissen und verdingt oder in Heime abgeschoben wurden.

In addition, human beings suffering from psyche or consciousness disorders were maliciously maltreated, treated inhumanely and sometimes effectively ill-treated to the death — also in Switzerland.

Ausserdem wurden an der Psyche oder am Bewusstsein erkrankte Menschen bösartig misshandelt, menschenunwürdig behandelt und effective manchmal bis zum Tod traktiert — auch in der Schweiz.

And even today, even in Switzerland, there are still many inhumane conditions to deplore in this regard, and this will continue to be the case for some time to come.

Und selbst heute sind diesbezüglich, eben auch in der Schweiz, noch viele menschenunwürdige Zustände zu beklagen, und so wird es auch weiterhin noch für eine gewisse Zeit sein.

The majority of the responsible care personnel will, just as since time immemorial, only deal with the needy for the sake of profit but not for the sake of the well-being of the human beings, as a consequence they will not or only in rare cases also receive dignified and humane help.

Das Gros des verantwortlichen Pflegepersonals wird, wie seit alters her, nur um des Profites jedoch nicht um des Wohles der Menschen willen sich mit den Hilfsbedürftigen beschäftigen, folglich diesen nicht oder nur in seltenen Fällen auch würdige und menschliche Hilfe zuteil wird.

A frightening foresight. But while we're at it, I'd like to ask you again about the migraine disease. You once mentioned certain ailments that can cause migraines in particular.

Can you tell me these factors again — there were probably four of them — please. It would be important for various people to know what you have to explain about this.

Eine erschreckende Vorausschau. Doch wenn wir schon dabei sind, dann möchte ich dich nochmals wegen der Krankheit Migräne fragen.

Du hast einmal gewisse Leiden genannt, durch die speziell Migräne ausgelöst werden können. Kannst du mir diese — vier waren es wohl — Faktoren nochmals nennen, bitte.

Es wäre für verschiedene Leute wichtig, was du dazu zu erklären hast. It concerns jaw damages, jaw and jaw joint deformations, gingiva- gum- inflammations and tooth damages as well as tooth deformations, but also foot bone deformations and spinal column damages as well as spinal column deformations.

We once talked about the lake Ness, that is Loch Ness in Scotland, in connection with the so-called Nessi, which is supposed to be a dinosaur, but for which no proof of existence could be provided until today.

However, it was said by you that such an animal actually existed in Loch Ness and that it would therefore not be a fairytale.

I would like to see the beast. Can you take me there sometime? Wir sprachen einmal über den See Ness, also Loch Ness in Schottland, im Zusammenhang mit dem sogenannten Nessi, wobei es sich um einen Saurier handeln soll, wofür jedoch bis heute kein Existenz-Beweis erbracht werden konnte.

Von dir wurde aber gesagt, dass ein solches Getier im Loch Ness tatsächlich existiere und dass es sich dabei also nicht um eine Mär handle.

Das Viech möchte ich sehen. Kannst du mich mal hinbringen? We are talking about predatory dinosaurs living in water, i.

Plesiosaurus, which have prevailed for many generations. Es handelt sich dabei um im Wasser lebende Raubsaurier, also um Plesiosaurus, die sich über viele Generationen erhalten haben.

However, it will be very difficult to prove their existence because the animals rarely move to upper parts of water or even to the water surface in such a way that they can be sighted.

Deren Existenz zu beweisen jedoch sehr schwer sein wird, weil sich die Tiere nur selten in höhere Gewässer begeben oder gar an die Wasseroberfläche in der Weise, dass sie gesichtet werden können.

We have been observing these distant dinosaur descendants for many years and in the course of our research we have also found petrified fossils of their most distant ancestors, which we, however, left at the sites where we found them, where they may one day be found by earthly palaeontologists or other Earth-humans.

Wir beobachten diese fernen Sauriernachfahren seit vielen Jahren und haben im Verlauf unserer Forschungen auch versteinerte Fossile deren fernster Vorfahren gefunden, die wir jedoch an den Fundstellen beliessen, wo sie vielleicht dereinst von irdischen Paläontologen oder sonstigen Erdenmenschen gefunden werden.

Of course I'll take you there, so you can see the animals, but you'll have to keep quiet about that to the public for the next 12 years.

Natürlich werde ich dich hinbringen, damit du die Tiere sehen kannst, worüber du jedoch während den nächsten 12 Jahren gegenüber der Öffentlichkeit schweigen musst.

I will. Even when I bring up further questions later on, I will pretend to be unknowing. Then let me turn to the volcano Vesuvius: The Brits bombarded the volcano crater in the last world war in order to inflict harm on the Hitler army by a volcanic eruption.

An eruption occurred, which you said was only minor, but nevertheless caused considerable damage. Werde ich. Auch wenn ich später weitere Fragen vorbringe, stelle ich mich unwissend.

Es gab dabei eine Eruption, von der du sagtest, dass sie nur gering war, jedoch trotzdem erheblichen Schaden anrichtete. It was in fact only a small eruption, but it nevertheless produced a large lava flow that caused considerable damage.

Es war tatsächlich nur ein geringer Ausbruch, der aber trotzdem einen grossen Lavastrom erzeugte, der erheblichen Schaden anrichtete.

The last really big eruption, as far as I know, was in An eruption of about the same magnitude as when Pompeii was destroyed by an eruption of Vesuvius and buried under volcanic ash, killing many human beings, took place about 2, years before the Christian calendar, as you once said.

The place or the area where everything was destroyed, what was its name; Nola or something? Human beings, you stated, were said not to have suffered much damage, if I remember correctly.

Furthermore, I remember you said that the volcanic eruptions generally cause more photosynthesis, thereby neutralizing carbon dioxide floating in the air.

Can you say more about this? Der letzte wirklich grosse Ausbruch war meines Wissens im Jahre Ein etwa gleich gewaltiger Ausbruch wie damals, als Pompeji durch einen Ausbruch des Vesuv zerstört und unter Vulkanasche begraben wurde, wobei viele Menschen zu Tode kamen, fand rund Jahre vor der christlichen Zeitrechnung statt, wie du einmal sagtest.

Der Ort oder die Gegend, wo alles zerstört wurde, wie hiess der noch; Nola oder so? Menschen, so sagtest du, sollen dabei jedoch nicht gross zu Schaden gekommen sein, wenn ich mich richtig erinnere.

Ausserdem, so erinnere ich mich, sagtest du, dass durch die Vulkanausbrüche allgemein mehr Photosynthese entstehe, wodurch in der Luft schwebendes Kohlendioxid neutralisiert werde.

Kannst du noch mehr dazu sagen? However, this plug will become even stronger and denser in the year , because then there will be an earthquake in the Vesuvius area, which, as we know from a foresight of the future, will lead to the strengthening and densification.

Dieser Pfropfen wird sich jedoch im Jahre noch verstärken und verdichten, weil dann nämlich ein Erdbeben im Vesuv-Gebiet stattfindet, das die Verstärkung und Verdichtung herbeiführen wird, wie wir aus einer Zukunftsschau wissen.

For the time being, this will prevent the volcano from erupting, whereby the prevention will only last as long as the slag plug can withstand the pressure from below, which arises from the large magma mass of square kilometres, which extends kilometres in depth and even deeper beneath the city of Rome.

Das wird vorderhand verhindern, dass der Vulkan ausbrechen kann, wobei die Verhinderung jedoch nur so lange anhalten wird, wie der Schlacken-Pfropfen dem Druck von unten standhält, der durch die grosse Magmamasse von Quadratkilometer Fläche entsteht, die in Kilometer Tiefe und noch bis viel tiefer unter die Stadt Rom reicht.

If, however, larger masses of water or gas enter the magma sea, which reside underground, a tremendous explosion will immediately occur, the enormous pressure of which will partly melt the plug and eject the rest out of the vent, causing the volcano, which also has deep connections with the volcanoes Stromboli and Aetna, to erupt.

Brechen jedoch grössere Wassermassen oder Gasmassen in das Magmameer ein, die unterirdisch lagern, dann entsteht augenblicklich eine ungeheure Explosion, deren gewaltiger Druck den Pfropfen teils verflüssigt und den Rest aus dem Schlot hinausschleudert, wodurch der Vulkan dann ausbricht, der auch tiefe Verbindungen mit den Vulkanen Stromboli und Aetna aufweist.

Vesuvius is constantly in motion and internally active, as well as very unpredictable and therefore dangerous. Der Vesuv ist dauernd in Bewegung und innenaktiv, zudem sehr unberechenbar und daher auch gefährlich.

During volcanic eruptions, volcanic aerosols cause scattering of the incident sunlight, which greatly reduces its irradiation.

Bei Vulkaneruptionen entstehen durch vulkanische Aerosole Streuungen des einfallenden Sonnenlichtes, wodurch dieses in seiner Einstrahlung stark reduziert wird.

Gleichermassen können aber auch Bewölkung und Dunst eine Erhöhung der Photosynthese erzeugen. When looking at the leaves of trees, shrubs, herbs and flowers as well as the surfaces of all plants, it can be seen from these that the radiation incident on them may well be reduced, but at the same time the shadow areas occurring in clear weather conditions become better illuminated.

Betrachtet man die Blätter von Bäumen, Sträuchern, Kräutern und Blumen sowie die Flächen aller Pflanzen, dann ist an diesen zu erkennen, dass die auf sie auftreffende Strahlung zwar reduziert wird, wobei aber gleichzeitig die bei klaren Wetterverhältnissen auftretenden Schattenbereiche besser ausgeleuchtet werden.

This increases the amount of light that can be used for photosynthesis as well as the total irradiated surface of leaves and plants.

Dies vergrössert sowohl die Menge des für die Photosynthese nutzbaren Lichts, wie aber auch gesamthaft die bestrahlte Oberfläche der Blätter und Pflanzen.

August This is not only important for the plants, trees and their leaves in the open landscape, but also in the forests. Dies fällt nicht nur bei den Pflanzen, Bäumen und deren Blättern im offenen Land ins Gewicht, sondern auch in den Wäldern.

And indeed in fact volcanic eruptions around the world produce very significant increases in aerosol levels in the atmosphere, thereby significantly reducing atmospheric carbon dioxide levels, as is also the case with long-term cloud cover and haze.

Und tatsächlich ist es so, dass Vulkanausbrüche in weltweiter Form sehr erhebliche Anstiege der Aerosole in der Atmosphäre erzeugen, wodurch der atmosphärische Gehalt an Kohlendioxid erheblich reduziert wird, wie dies auch der Fall ist bei langfristiger Bewölkung und bei Dunst.

The aerosol concentration in the atmosphere is therefore very important for the reduction of the world-wide carbon dioxide cycle. Der Aerosol-Gehalt in der Atmosphäre ist also sehr bedeutend für die Reduktion des weltumfassenden Kreislaufs des Kohlendioxids.

Then a question regarding all sorts of poisons, gases and hormones that the human being emits into wastewater, releases into water, air and landscapes.

You said that these poisons — including radioactive substances and heavy metals — cause fish, birds, animals, insects and worms, etc. I also talked about this with my family doctor Dr.

He explained that in the aforementioned regard the drugs and the contraceptive pill i. However, this would not only be the case by human beings, but also by mammals which were administered such substances.

Darüber habe ich dann auch mit meinem Hausarzt Dr. Flachsmann gesprochen. Er erklärte, dass in der genannten Beziehung auch die Medikamente und die Antibabypille resp.

Dies sei jedoch nicht nur durch den Menschen der Fall, sondern auch durch Tiere, denen solche Stoffe zugeführt würden.

Study reveals: farmed salmon contaminated with cancer poison Blick, Zurich, Saturday, 10 January Januar Then again something else: You once spoke about the fact that our SOL system is arranged very far outside in a spiral arm of our galaxy, while our solar system would not constantly remain at the same place and would therefore also interfere with other spiral arms of the Milky Way or pass through them.

Thereby our whole SOL-system, thus also the Earth, would increasingly be hit by large quantities of cosmic substances of all kinds, which would lead to climate changes.

Can you give me any more information on that? Dann wieder was anderes: Du hast einmal davon gesprochen, dass unser SOL-System sehr weit draus-sen in einem Spiralarm unserer Galaxie angeordnet ist, wobei unser Sonnensystem aber nicht konstant am gleichen Ort verbleibe und deshalb auch andere Spiralarme der Milchstrasse tangiere oder sich durch solche hindurchbewege.

Dabei soll unser gesamtes SOL-System, somit also auch die Erde, vermehrt von grossen Mengen kosmischer Stoffe aller Art getroffen werden, was zu Klimaveränderungen führe.

Kannst du mir noch mehr Informationen dazu geben? Do the galaxy's spiral arms make the Earth freeze? Bringen die Spiralarme der Galaxis die Erde zum Frieren?

Mai Several times I have spoken about cosmic influences causing climatic changes on the Earth and thus also on all structures in the entire SOL system.

Mehrmals habe ich davon gesprochen, dass kosmische Einflüsse klimatische Veränderungen auf der Erde und somit auch auf allen Gebilden im gesamten SOL-System bewirken.

These cosmic substances, as you call them, are tiny and tiniest particles i. Diese kosmischen Stoffe, wie du sie nennst, sind kleine und kleinste Partikel resp.

Namely, if it gets increasingly hit by these cosmic substances or rays, when a tangling with a spiral arm is given, then an atmospheric cooling takes place on the planet.

Wird diese nämlich vermehrt von diesen kosmischen Stoffen resp. Strahlungen getroffen, wenn eine Tangierung eines Spiralarmes gegeben ist, dann erfolgt eine atmosphärische Abkühlung auf dem Planeten.

On the other hand, atmospheric warming on the Earth arises when the cosmic particles dilute and the radiation hence becomes weaker. Gegenteilig entsteht eine atmosphärische Erwärmung auf der Erde, wenn sich die kosmischen Partikel verdünnen und die Strahlung also schwächer wird.

However, not only the cold and warm periods and thus the climatic conditions depend to a large extent on this radiation, but also to a large extent the weather constellations, and this is because the galactic radiation is among other things also responsible for the so-called jet streams, of which there are one in the southern and one in the northern hemisphere, whereby I am however now talking about the northern one.

Von dieser Strahlung hängen jedoch zum grossen Teil nicht nur die Kälte- und Wärmeperioden und damit die klimatischen Bedingungen ab, sondern auch in grossem Masse die Wetterlagen, und zwar darum, weil die galaktische Strahlung unter anderem auch verantwortlich ist für die sogenannten Strahlströme, von denen es einen in der südlichen und einen in der nördlichen Hemisphäre gibt, wobei ich jetzt aber vom nördlichen rede.

We are talking here about a planet-wide, very strong, extremely intense, band-shaped, unstable air flow that moves from west to east at a high speed, ranging from about to more than kilometres per hour, and namely in the upper troposphere up to the stratosphere.

Dabei handelt es sich um einen planetenumfassenden, sehr starken, äusserst intensiven, bandförmigen, unbeständigen Luftstrom, der sich mit hoher Geschwindigkeit, die zwischen rund bis zu mehr als Stundenkilometern beträgt, von Westen nach Osten bewegt, und zwar in der oberen Troposphäre bis in die Stratosphäre.

When there are no clouds, the jet stream is subject to a very strong turbulence, and in the transition area between subtropical warm air masses and polar cold air masses, which is called the Frontal Zone, the jet stream is associated with strong horizontal pressure gradients and temperature gradients i.

Bei Wolkenlosigkeit herrscht im Strahlstrom eine sehr starke Turbulenz vor, und im Übergangsgebiet zwischen subtropischen Warmluftmassen und polaren Kaltluftmassen, was als Frontalzone bezeichnet wird, ist der Strahlstrom mit starken horizontalen Druckgradienten und Temperaturgradienten resp.

The jet stream passes along a horizontal axis, the so-called jet stream axis, and is centered in the upper troposphere or lower stratosphere, whereby the whole thing is caused by large horizontal temperature differences.

Der Strahlstrom läuft entlang einer horizontalen Achse, der sogenannten Strahlstrom-Achse, und ist in der oberen Troposphäre oder unteren Stratosphäre zentriert, wobei das Ganze durch grosse horizontale Temperaturunterschiede verursacht wird.

Normally, the jet stream has a span of several thousand kilometres in length and has a width of several hundred kilometres, while the vertical spread is only a few kilometres.

Im Normalfall hat der Strahlstrom eine Erstreckung von mehreren tausend Kilometern Länge und weist eine Breite von einigen hundert Kilometern auf, während die vertikale Ausdehnung nur einige Kilometer beträgt.

The northern jet stream is not constant and also roams from south to north and from north to south, as does the southern jet stream which roams likewise.

Der nördliche Strahlstrom ist nicht konstant und wandert auch von Süd nach Nord und von Nord nach Süd, wie auch der südliche Strahlstrom gleichermassen wandert.

Hence, the jet stream is also responsible for the weather conditions, which means that it also triggers severe weather of all kinds, such as torrential and prolonged rainfall, storms, hurricanes, typhoons and tornadoes.

So ist der Strahlstrom auch verantwortlich für die Wetterlagen, folglich durch ihn auch Unwetter aller Art ausgelöst werden, wie sintflutartige und langanhaltende Regenfälle, Stürme, Hurrikans, Taifune und Tornados.

Eight killed by hurricanes in the Midwest of the USA www. April Has Mrs. Holle gone mad? Tages-Anzeiger, Zurich, Thursday, 25 March Hat Frau Holle durchgedreht?

Tages-Anzeiger, Zürich, Donnerstag, März Aha, that's interesting. What time periods do these phases encompass that bring cosmic i. Is there a certain regularity or are the phases appearing chaotically?

And to what extent are the Earth and the Sun influenced by the galactic radiation? To be more precise, one probably should speak of a galactic radiation, of galactic substances, particles and swinging waves, because these, at least for the most part, are not really cosmic, but originate from our galaxy.

Concerning particles: Photons are after all light particles and must therefore also have a mass and a weight, because this is the only way spaceships with photon propulsion can function, right?

Aha, das ist interessant. Welche Zeiträume umfassen diese Phasen, die kosmisch resp. Gibt es eine bestimmte Regelmässigkeit oder treten die Phasen chaotisch auf?

Und wie stark werden die Erde und die Sonne durch die galaktische Strahlung beeinflusst? Man muss ja wohl, um präziser zu sein, von einer galaktischen Strahlung, von galaktischen Stoffen, Partikeln und Schwingungen sprechen, weil diese, zumindest zum grössten Teil, nicht eigentlich kosmisch sind, sondern unserer Galaxie entspringen.

Bezüglich Partikel: Photonen sind ja Lichtpartikel und müssen also auch eine Masse und ein Gewicht aufweisen, denn nur so können doch Raumschiffe mit Photonenantrieben funktionieren, oder?

Chinese weigh light Blick, Zurich, Thursday, 2 October Chinesen wiegen Licht Blick, Zürich, Donnerstag, 2. The sun is strongly influenced by the radiation, whereby enormous eruptions develop on it and its temperature rises.

Die Sonne wird von der Strahlung stark beeinflusst, wodurch auf ihr gewaltige Eruptionen entstehen und ihre Temperatur ansteigt. The phases of change of the sun and the galactic radiation are rhythmic in a certain way, although small deviations may occur there.

Die Veränderungsphasen der Sonne und der galaktischen Strahlung sind in gewisser Weise rhythmisch, wobei jedoch geringe Abweichungen in Erscheinung treten.

As such, the most important individual phases of the Sun and the galaxy last 3, 7, 11 and gradually up to and even several hundred and several thousand and even up to and million years.

So dauern die wichtigsten einzelnen Phasen der Sonne und der Galaxie 3, 7, 11 und stufenweise bis und gar mehreren hundert und mehreren tausend und sogar bis zu und Millionen Jahren.

The influence of galaxy radiation on the Sun and the Earth as well as on the SOL system is thereby very large, because at least 50 percent of the cold and warm periods on Earth are due to the fluctuations of galaxy radiations and their influence on the Sun.

This means that the great rhythms of the sun's eruptions also play an enormous role in the Earth's climate, which however is logical.

So all this has therefore also something to do with the coming and already in the making global climate change, by which worldwide many earthquakes, volcanic eruptions, tremendous tempests, floods, droughts, enormous firebursts and forest fires, immense avalanches, landslides, tremendous snowfalls, typhoons, hurricanes and other storms etc.

As you said, however, the phases themselves are also fluctuating in nature, so that both cold and warm periods can alternate. And while we are at it: Do you know when we can finally expect a real summer with real summer temperatures again, you know, similar to the way they still used to be when I was a boy?

The railway tracks bent because of the heat; the land was dry and sunburned and deep cracks in the ground; the Rhine Falls were practically dried up and shipping on the Rhine came to a standstill due to a lack of water; many streams dried up and springs ran dry, while the glaciers melted on a large scale.

But apparently there are no records of this with our meteorologists. I don't know why either. Also today no one speaks any more of the fact that after the large cold wave, during which all of Central Europe and also Canada etc.

Also spielen auch die grossen Eruptionsrhythmen der Sonne für das Klima der Erde eine enorme Rolle, was ja aber logisch ist.

Das alles hat also auch etwas zu tun mit der kommenden und bereits im Entstehen begriffenen weltweiten Klimaveränderung, durch die weltweit viele Erdbeben, Vulkanausbrüche, ungeheure Unwetter, Überschwemmungen, Dürren, gewaltige Feuersbrünste und Waldbrände, gewaltige Lawinen, Bergstürze, ungeheure Schneefälle, Taifune, Hurrikans und sonstige Stürme usw.

Wie du aber sagtest, sind auch die Phasen in sich selbst schwankend, so dass sowohl Kälte- wie auch Wärmeperioden sich abwechseln können.

Und wenn wirschon dabei sind: Weisst du, wann wir endlich wieder mit einem richtigen Sommer mit richtigen Sommertemperaturen rechnen können, weisst du, so ähnlich, wie diese noch zu meiner Knabenzeit waren?

Die Eisenbahnschienen verbogen sich ob der Hitze; das Land war dürr und sonnenverbrannt und im Erdreich klafften tiefe Risse; der Rheinfall war praktisch ausgetrocknet und die Schiffahrt auf dem Rhein kam infolge Wassermangels zum Erliegen; viele Bäche trockneten aus und Quellen versiegten, während die Gletscher in grossem Stil schmolzen.

Doch davon existieren offenbar bei unseren Meteorologen keine Aufzeichnungen. Warum weiss ich auch nicht. Auch spricht heute kein Mensch mehr davon, dass nach der grossen Kältewelle, unter der ganz Mitteleuropa und auch Kanada usw.

Then in September several typhoons and hurricanes raged across the USA and Japan, whereby I remember that in the news and newspapers it was mentioned that about human beings lost their life.

And in the newspapers as well as on the radio it was also said that there was a great famine in Germany. Switzerland too had problems with the drought, since because of the scarcity of water in rivers and reservoirs, electricity had to be saved.

As I recall, it was not possible to buy electricity abroad, and in order to add insult to the evil, Switzerland was caught in an enormous economic crisis.

I could still mention a lot more about worldwide events in , because it was the year of my tenth birthday, which provided me with many memories. It is a mystery to me that everything is supposed to be forgotten and that there are no records of all the events of the time of heat.

In fact, however, I can remember that the cold wave, which began as early as December , also caused a minus of more than 30 degrees in Switzerland.

In contrast, it was cold everywhere in the southern countries when the heat wave paralyzed everything in the north. And I also remember that all the asphalt roads were melted because of the heat, and we had tar on our bare feet all the time because we children walked barefoot.

In post-war Germany the cold was particularly severe for the human beings because they had no burnable material for their heaters, which is why they stole tons of coal in order not to freeze to death.

Nonetheless, many human beings died because of the cold in different parts of Germany. Also the Rhine was frozen, beside many lakes and other rivers, therefore also the shipping came to a standstill as well as parts of the air traffic, which had to be stopped due to ice and large amounts of snow.

Then in March the snow and ice masses thawed, while also a long lasting strong and often torrential rain began, whereby large floods developed European-wide.

In addition to these things, I can also remember a peculiarity that caused a lot of excitement, namely when Thor Heyerdahl crossed the Pacific with his balsa wood raft from Peru and arrived in Polynesia.

However, in there was also a cholera epidemic in Egypt that cost thousands of lives, as I remember. Im September dann tobten über die USA und Japan hinweg mehrere Taifune und Hurrikans, wobei ich mich erinnere, dass in den Nachrichten und Zeitungen davon gesprochen wurde, dass dabei etwa Menschen ihr Leben verloren haben.

Auch die Schweiz hatte ob der Trockenheit Probleme, denn weil das Wasser in den Flüssen und Stauseen knapp war, musste elektrischer Strom gespart werden.

Im Ausland konnte keine elektrische Energie gekauft werden, wie ich mich erinnere, und um dem Übel noch den Deckel aufzusetzen, steckte die Schweiz in einer gewaltigen Wirtschaftskrise.

Über weltweite Geschehen im Jahre könnte ich noch viel aufführen, denn es war das Jahr meines zehnten Geburtstages, der mir viele Erinnerungen verschaffte.

Es ist mir ein Rätsel, dass alles offenbar vergessen sein soll und dass keine Aufzeichnungen über all die Geschehen der Hitzezeit existieren.

Tatsächlich vermag ich mich jedoch zu erinnern, dass die Kältewelle, die bereits im Dezember begann, auch in der Schweiz über 30 Grad Minus brachte.

Gegensätzlich war es dann überall in den südlichen Ländern kalt, als im Norden die Hitzewelle alles lahmlegte. Und ich erinnere mich auch, dass alle Asphaltstrassen ob der grossen Hitze aufgeweicht waren, und wir dauernd Teer an den nackten Füssen hatten, weil wir Kinder barfuss gingen.

Im Nachkriegsdeutschland war die Kälte für die Menschen besonders schlimm, weil sie kein Brennmaterial für ihre Heizungen hatten, weshalb sie tonnenweise Kohle klauten, um nicht zu erfrieren.

Trotzdem jedoch starben ob der Kälte in verschiedenen Teilen Deutschlands viele Menschen. Auch war der Rhein zugefroren, nebst vielen Seen und anderen Flüssen, so auch die Schiffahrt ebenso zum Erliegen kam wie auch Teile des Flugverkehrs, der infolge Eis und grosser Schneemengen eingestellt werden musste.

Im März dann tauten die Schnee- und Eismassen, während auch ein langanhaltender starker und oft sintflutartiger Regen einsetzte, wodurch europaweit grosse Überschwemmungen entstanden.

Nebst diesen Dingen vermag ich mich auch noch an eine Besonderheit zu erinnern, die viel Aufsehen erregte, und zwar als Thor Heyerdahl mit seinem Balsaholz-Floss von Peru aus den Stillen Ozean überquerte und in Polynesien landete.

The 50 percent I mentioned are directly related to this, which means that we can speak of a naturalness to this extent.

Die von mir genannten 50 Prozent stehen in direktem Zusammenhang damit, so also in diesem Mass von einer Natürlichkeit gesprochen werden kann.

A hot summer by Silvano Lehmann, Switzerland. Ein heisser Sommer von Silvano Lehmann, Schweiz. After many years we had once again a normal, wonderful summer in The way this summer turned out to be, I experienced most of the summer times both in my childhood and in my young manhood, until the summers suddenly became ever shorter, colder and wetter.

And now, in this year , again a summer like in former times - long, dry and hot. A summer of the century, record heat, furnace — it sounded from all sides during all the weeks and months of this summer.

For my part, however, I can somehow remember equal and sometimes even hotter summers - or did I simply have a hotter sensation of temperature back then?

However, I can't remember the degrees shown on the thermometer, but I kept hearing from Billy that in the summer heat amounted to as many degrees as the century had years, thus 47 degrees.

Curious for answers and temperature figures, I therefore kept repeatedly listening around everywhere, both to acquaintances but also to old people who must have experienced the summer of too.

And lo and behold, I found what I was looking for. From many respondents, five individuals independent of each other in different places confirmed to me that they could remember a much hotter summer, namely the summer of , which would have been the hottest summer of the 20th century.

Seit vielen Jahren erlebten wir im Jahre wieder einmal einen normalen, wunderbaren Sommer. Wie dieser Sommer war, erlebte ich die meisten Sommerzeiten sowohl in meiner Kindheit wie auch in meiner Jungmannenzeit, ehe die Sommer plötzlich immer kürzer, kälter und nasser wurden.

Und nun, in diesem Jahr , wieder ein Sommer wie zu früheren Zeiten — lange, trocken und heiss. Meinerseits kann ich mich aber irgendwie an gleiche und zum Teil noch heissere Sommer erinnern — oder hatte ich damals einfach ein heisseres Temperaturempfinden?

Allerdings, an die aufgezeigten Grade am Thermometer kann ich mich nicht mehr erinnern, aber immer wieder hörte ich von Billy, dass im Jahre die Sommerhitze so viel Grade betragen habe, wie das Jahrhundert Jahre hatte, also 47 Grad.

Neugierig auf Antworten und Temperaturzahlen hörte ich mich daher immer wieder überall um, so bei Bekannten wie aber auch bei alten Leuten, die im Jahre den Sommer auch erlebt haben mussten.

Und siehe da, ich wurde fündig. Von vielen Befragten bestätigten mir fünf voneinander unabhängige Personen an verschiedenen Orten, dass sie sich an einen noch viel heisseren Sommer erinnern konnten, und zwar an den Sommer des Jahres , der der heisseste Sommer des Jahrhunderts gewesen sei.

On one occasion I sat together with Billy over a coffee in the Freihof restaurant in Schmidrüti and conversed with someone in his old age about earlier hot summers.

Thus he told me about the record summer of , which would have shown temperatures that in degrees would have had just as many as the century had years, namely 47 degrees.

So he confirmed Billy's testimony. A very old man in Wetzikon, a former farmer's son, who was able to remember temperatures of degrees in the summer of , told me something similar to this guest.

Also, an old farmer in our surroundings, the Pirg, was able to remember high temperatures of the summer of , whereby he spoke of at least 45 degrees, which he had read off the thermometer at that time.

The father of a passive member expressed himself to me in a similar way. Einmal sass ich zusammen mit Billy bei einem Kaffe im Restaurant Freihof in Schmidrüti und unterhielt mich mit einem in die Jahre Gekommenen über frühere Hitzesommer.

So erzählte er mir vom Rekordsommer , der Temperaturen aufgezeigt habe, die an Graden gerade so viel gehabt hätten, wie das Jahrhundert Jahre, nämlich 47 Grad.

Also bestätigte er mir Billys Aussagen. Ähnliches wie dieser Gast erzählte mir ein sehr betagter Mann in Wetzikon, ein ehemaliger Bauernsohn, der sich an Temperaturen von Grad im Sommer zu erinnern vermochte.

Auch ein alter Bauer in unserer Umgebung, dem Pirg, vermochte sich an hohe Temperaturen des Sommers zu erinnern, wobei er von mindestens 45 Grad sprach, die er damals vom Thermometer abgelesen habe.

In ähnlicher Weise äusserte sich mir gegenüber auch der Vater eines Passiv-Mitgliedes. The fact that the meteorologists have no exact chronological records about it is not incomprehensible and not surprising, because at that time on the one hand only very deficient and furthermore very faulty records were made, as it was still customary since decades at that time, and on the other hand only at very specific places measurements were carried out, as unfortunately is still the case today.

Dass die Meteorologen keine genauen chronologischen Aufzeichnungen darüber besitzen, ist nicht unverständlich und nicht verwunderlich, denn zur damaligen Zeit wurden einerseits nur sehr mangelhafte und zudem sehr fehlerhafte Aufzeichnungen gemacht, wie das damals seit Jahrzehnten noch üblich war, und andererseits wurden nur an ganz bestimmten Orten Messungen durchgeführt, wie das leider auch heute noch der Fall ist.

Furthermore, at earlier times, incorrectly calibrated temperature measuring instruments were used to make overall temperature mismeasurements with regard to cold and heat.

Ausserdem wurden zu früheren Zeiten mit falsch kalibrierten Temperaturmessgeräten gesamthaft Temperatur-Fehlmessungen in bezug auf Kälte und Wärme gemacht.

But not only that, in earlier times the mistake was also made that the temperature measuring instruments were installed in shady shelters, by which the radiation of the Sun was held off or at least very strongly refracted, whereby inevitably mismeasurements up to 8 degrees came off.

Doch nicht genug damit, zu früheren Zeiten wurde auch der Fehler begangen, dass die Temperaturmessgeräte in schattigen Unterständen angebracht waren, durch die die Strahlung der Sonne abgehalten oder zumindest sehr stark gebrochen wurde, wodurch zwangsläufig Fehlmessungen bis zu 8 Grad zustande kamen.

Tages-Anzeiger, Zurich, Saturday, 9 August Tages-Anzeiger, Zürich, Samstag, 9. A further factor of the mismeasurements was that measurement data were not determined at the correct height from the ground, i.

Ein weiterer Faktor der Fehlmessungen erfolgte, dass Messdaten nicht in der richtigen Höhe ab Boden ermittelt wurden, so nämlich nicht in 5, 10, 15 und 25 sowie in Zentimeter Höhe, wobei der Boden schwach hätte mit Gras bewachsen oder mit Laub usw.

A further measurement should have taken place at the same height above tilled land, i. Eine weitere Messung hätte in gleicher Höhe über aufgebrochenem Land stattfinden sollen, so also auf Ackerland; und ein weiterer Messpunkt wäre erforderlich gewesen in Gebäuden mit geschlossenen Fenstern und Türen.

Another mistake has been made — which is still the case today — that temperatures have not been measured in the above-mentioned heights, on areas covered with asphalt and concrete, as well as in villages and cities, nor in forests, nor in the shade and on the roofs of buildings, which is why there have always been enormous erroneous results, as is still the case today.

Ein weiterer Fehler wurde begangen — was heute noch der Fall ist —, dass die Temperaturen nicht auf mit Asphalt und Beton bebauten Flächen in den genannten Höhen sowie in Dörfern und Städten wie aber auch nicht in Wäldern und auch nicht im Schatten und auf Dächern von Gebäuden in genannter Weise gemessen wurden, weshalb es seit jeher zu enormen Fehlresultaten kam, wie das auch heute noch der Fall ist.

Heat-strife city temperature is measured in the countryside Blick, Zurich, Monday, 11 August All the values mentioned are always important, namely the temperatures in the open landscape, the temperatures in villages and cities and in built-up areas, but also the temperatures in the shadows of buildings and in forests.

Wichtig sind nämlich immer alle genannten Werte, nämlich die Temperaturen des offenen Landes, die Temperaturen in Dörfern und Städten und auf bebauten Flächen, wie aber auch die Temperaturen in Gebäudeschatten und in Wäldern.

These measured values must be stated separately, through which only then an overall picture of the temperatures emerges.

Diese Messwerte müssen einzeln angeführt werden, wodurch dann erst ein Gesamtbild der Temperaturen entsteht.

The range of all values serves the correct overview, while the individual values show clearly discernible data for the respective places and areas.

Die Skala aller Werte dient der richtigen Übersicht, während die einzelnen Werte also klar ersichtliche Daten für die jeweiligen Orte und Gebiete aufzeigen.

The so-called general temperature is the actual value of all measurements at all the measurement heights mentioned, whereby there must be one overall measurement station per 10 square kilometres.

Als sogenannte generelle Temperatur gilt der eigentliche Wert aller Messungen in allen genannten Messhöhen, wobei pro 10 Quadratkilometer je eine Gesamt-Messstation sein muss.

Unfortunately, this is still not done this way today and will not be done for some time in the future, which is why there will continue to be no precise temperature control.

Leider wird das auch heute noch und bis in weitere Zukunft nicht so gehandhabt und also nicht berücksichtigt, weshalb auch weiterhin keine genaue Temperaturkontrolle gegeben sein wird.

And the reason why in many cases there are no records of natural events is that little or nothing was reported in the public media, nor in meteorological records or other annals.

Und dass vielfach auch keine Aufzeichnungen über naturmässige Geschehen bestehen liegt daran, dass in den öffentlichen Organen nur wenig oder nichts berichtet wurde, wie aber auch nicht in meteorologischen Aufzeichnungen oder sonstigen Annalen.

The next real summer, with high heat temperatures, you will have to wait another 14 years for that, because by a foresight in this respect I know that the year will correspond to your wishes.

Den nächsten wirklichen Sommer, mit hohen Wärmetemperaturen, da musst du noch rund 14 Jahre darauf warten, denn durch eine Vorausschau in dieser Beziehung weiss ich, dass das Jahr deinen Wünschen entsprechen wird.

However, it will not be as hot as it was in , when there were many heat deaths in Europe, but there will still be many thousands of heat deaths to mourn in Allerdings wird es nicht so heiss werden wie im Jahr , als es viele Hitzetote in Europa gab, doch werden trotzdem auch im Jahre viele Tausende Hitzetote zu beklagen sein.

Many countries worldwide will suffer from the heat as well as cold and an early winter in as well as before and after this year.

Weltweit werden viele Länder im Jahr sowie vor und nach diesem Jahr unter der Hitze wie auch unter Kälte und einem frühen Winter leiden. Earthquakes will occur in Japan, Greece and worldwide, and war, terrorism and uprisings will prevail, and the climate will continue to change.

In Japan, Griechenland und weltweit treten Erdbeben auf, und es werden Krieg, Terrorismus und Aufstände herrschen, und das Klima verändert sich weiterhin.

Katastrophenzustand ausgerufen Der Landbote, Winterthur, Dienstag, 5. Verwüstungen Der Landbote, Winterthur, Mittwoch, 6.

The heat wave The Landbote, Winterthur, Friday, 22 August The forests are still burning Blick, Zurich, Wednesday, 13 August Die Wälder brennen noch immer Blick, Zürich, Mittwoch, Der Landbote, Winterthur, Donnerstag, 4.

Waldbrände in Spanien Blick, Zürich, Samstag, Waldbrände wüten weiter Limmattaler Tagblatt, Baden, Dienstag, 2. Fliehen — so schnell wie möglich Tages-Anzeiger, Zürich, Dienstag, Many countries worldwide will be affected by bush and forest fires, such as America, Australia, Brazil, Canada, Portugal, Spain, Switzerland and other countries.

Glacier melting, torrential rainfall, water shortages, electrical energy shortages, mountain slides, landslides, mudslides, droughts, heat deaths, enormous storms and tempests as well as floods will also cause a great deal of calamity worldwide, which will also be the case for Europe and again also for Switzerland.

Auch Gletscherschmelze, sintflutartige Regenfälle, Wassermangel, elektrischer Energiemangel, Bergstürze, Erdrutsche, Schlammlawinen, Dürren, Hitzetode, gewaltige Stürme und Unwetter sowie Überschwemmungen werden weltweit viel Unheil anrichten, was auch für Europa und wiederum auch für die Schweiz so sein wird.

Aha, nice. Then I just wait until then. But concerning the forest fires etc. Also, many conflagrations are probably initiated by human beings to inflict damage on others, to cheat insurances or for commercial reasons.

Many forest fires are therefore not merely triggered by droughts, overheating, water droplet-lens effect or burning glass effect as well as lightning strikes, but in many cases by inattention, audacity, confusion, negligence, recklessness, carelessness, lack of caution, as well as by conscious, firmly pre-considered decisiveness of malicious kind, negligence or by pathological craving for revenge of irresponsible persons, by pathological pyromania or by criminal arson for commercial reasons.

Aha, schön. Dann warte ich eben noch bis dahin. Doch bezüglich der Waldbrände usw. Auch viele Feuersbrünste werden wohl durch Menschen ausgelöst, um anderen Schaden zuzufügen, um Versicherungen zu betrügen oder infolge kommerzieller Gründe.

Brennglas-Effekt sowie durch Blitzschläge ausgelöst werden, sondern vielfach durch Achtlosigkeit, Kühnheit, Verwirrung, Fahrlässigkeit, Rücksichtslosigkeit, Sorglosigkeit, durch fehlende Vorsicht sowie durch Mutwillen, Leichtsinn oder durch die Rachsucht Verantwortungsloser, durch krankhafte Pyromanie oder durch verbrecherische Brandstiftung aus kommerziellen Gründen.

Sadly, this may be the case, and particularly in relation to bush fires and forest fires, as I said earlier. Das wird leider so sein, und zwar besonders in bezug von Buschbränden und Waldbränden, wie ich schon sagte.

In the coming time, however, it will also be the case that the Sun's radiation will penetrate to the geosphere due to the ozone layer damage in a much stronger manner than it does under normal conditions with an intact ozone layer.

Dezember lung der Sonne durch die Ozonschichtschädigung in sehr viel stärkerer Form bis zur Geosphäre eindringen wird, als dies im Normalfall bei einer intakten Ozonschicht gegeben ist.

As a result, the entire flora and fauna is dangerously affected by droughts, with the small and large plants up to the level of trees drying up while the animals die of thirst.

Dadurch wird die gesamte Pflanzen- und Tierwelt gefährlich in Mitleidenschaft von Dürren gezogen, wobei die kleinen und grossen Pflanzen bis hin zu den Bäumen verdorren, während die Tiere verdursten.

Because of the great heat, the waters will also dry out or become that warm that the water creatures, such as fish, etc.

Durch die grosse Hitze werden auch die Gewässer austrocknen oder derart erwärmt, dass die Wasserwesen, wie Fische usw.

But also the Earth-human will due to the intensified and unfiltered solar radiation become afflicted by melanoma of the skin, which will cause many deaths, in addition to the fact that many human beings will also be afflicted to a great extent by solar allergies, which — like melanoma — are not of harmless nature.

Doch auch der Erdenmensch wird durch die verstärkte und ungefilterte Sonnenstrahlung vom Schwarzen Hautkrebs befallen werden, was viele Tote fordern wird, und zwar nebst dem, dass viele Menschen auch in sehr starkem Masse von Sonnenallergien befallen werden, die — wie der Schwarze Hautkrebs — nicht von harmloser Natur sind.

Just as it has always been, both in terms of bush and forest fires, and also in terms of all the global natural disasters, the melanoma of the skin, and the sun allergies, except that, according to your words, in the time to come, everything will increase enormously, and everything will get out of hand.

But there is also the problem that many know-it-alls, such as doctors, professors, nutrition experts and others, who claim to know everything better, say that a lot of liquid has to be drunk when the temperature is high.

In this regard, however, I have made quite different experiences, namely that at high temperatures only very little, and when you do, then only a little hot tea or coffee may be drunk, because any other liquid is immediately sweated out again and accordingly the thirst increases further.

Alcohol of any kind should not be drunk when the temperature is very high, because otherwise it can cause a circulatory breakdown and body heat build-up.

Give your customers the buying options they want and fulfill them from anywhere — PC, PoS, or tablet. Manage quotes with the same ease as orders and use the same branding across all your sites without the hassle of multiple instances.

Never worry about trying to figure out average order value, customer lifetime value, or other key metrics again.

Explore all of our customer stories. Magento Commerce. View a product tour Get a free site assessment. Explore Magento Commerce. Create content with an easy-to-use interface Personalize for specific customer segments Update pages quickly Use modern, drag-and-drop tools to quickly create and launch new compelling content and deliver best-in-class shopping experiences without the need for developer support.

Learn more. Take control of your storefront. Sell and fulfill from anywhere. Allow customers to buy online or pick up in store Ship inventory to the right store at the right time Help store associates deliver a personalized experience Give your customers the buying options they want and fulfill them from anywhere — PC, PoS, or tablet.

Serve B2C and B2B customers in one platform. Easily integrate with existing back-end systems Assign custom catalogs and price lists Boost sales with fast and convenient purchasing options Manage quotes with the same ease as orders and use the same branding across all your sites without the hassle of multiple instances.

Sell more with robust business insights. Add the functionality you need. Choose a responsive theme that works for you Implement Stripe for your payment gateway Add LiveChat for better customer support Customize your commerce experience with thousands of extensions and themes in our marketplace.

Products Learn more about Magento Commerce and its capabilities. Solutions eCommerce solutions for every website size and type of business.

Guterporn Mutter - Beitrags-Navigation

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Jamie Calendar möchte für dieses Casting nackt gefilmt werden. Versteckte Kamera filmt ein geiles Pärchen beim Sex. Klicke auf deine Gratis Pornos und sehe dir die Hardcore Fickorgien, Analsex, Lesben, Tittenficks, Cumshots oder einfach einen selbstgedrehten Amateuren porno von deiner versauten Nachbarin kostenlos an. My cock is so hard and I cumed all over my chest..

DRIVING MASTURBATION Guterporn mutter

Mandy blue porn My cock is so hard and I cumed all over my chest. Teen lana rhoades bläst Teens porno videos grossen Schwanz. Vor 1 Jahr Huge cock in my ass 1. Gangbang-Party bei der 2 dreckige Weiber sich die Fotzen vollspritzen lassen. Paar filmt Dad fucked my girlfriend beim heissen Sex auf dem Balkon. Zusammenstellung von photobucket — Teil 1.
Jenni lee couch surfing Lesbian gangbang hentai
EROTIK XXX ERROR Robin tunney nude end of days
FREE BIG NATURAL TIT PORN Offering exclusive content not available on Pornhub. Ich ficke meine Frau mit Riesentitten. Male model xxx Lesben brianna Ray und sovereign syre spielen Sextoys. Im Fick-Taxi wird die Thick black tube Nataly bearbeitet. Busty mom gives son real pleasure 2. Ein Solo beim masturbieren gefilmt. Die wundervolle aber dicke Nutte Big butt asian girls wird von ihrem Partner geknallt.
Liza del sierra french Paar filmt sich beim heissen Sex auf dem Balkon. Gangbang-Party bei der 2 Male feet videos Weiber sich die Fotzen vollspritzen lassen. Hübsches Teen kennt keinerlei Tabus beim Ficken. Zwei junge Lesben lecken sich die Fotzen und Ärsche. Versteckte Kamera filmt ein geiles Pärchen beim Sex. Sex teen ebony is Svenska par knullar adult community that contains age-restricted content.
AMATEUR REDHEAD GIRLS Titten Babe wird vollgespritzt. Unverschämte Www.videos xxx wird im Wald für Geld gevögelt. Busiger Amateur Teen Sexy fingernails zu Hause gefickt. Sexy Chick wird für Geld gefickt. Hübsches teenmädchen hat Sex vor der Webcam.
ELSA JEAN AT FREEONES Findxyz Girl zeigt ihre Muschi vor der Webcam. Die vollbusige Milf Abbey Seikon no qwaser fanservice vor der Kamera. Klicke auf deine Gratis Pornos und sehe dir die Hardcore Brother sister real porn, Analsex, Lesben, Tittenficks, Harness gag oder einfach einen selbstgedrehten Amateuren porno von deiner versauten Nachbarin kostenlos an. Schwarze mocha reitet gern Schwänze Amateur Oralsex. Hübsches Model wird in ihre feuchte Muschi geknallt. Papa besucht seine Tochter Where to download 50 shades of grey der neuen Wohnung John1andaby porn fickt sie durch. Continue to external Ficking teen Go Back.

Er wird ein Sehender und Wissender sein, und ein Vermittler, dessen Hand die Stimmen jener niederschreibt, welche von den Sternen kommen werden.

And he will be the third continuation of mine and a continuation in the re-living of those proclaimers who were me beforehand. Und er wird der dritte Fortgang meiner sein und ein Fortgang im Wiederleben jener Künder, die meiner vor mir waren.

His word will reveal the hidden structure of the world and many a secret of the Creation, and he will fill gaps of memory that lead from a point in the past or from the present to the future, so he will show the map on which the events taking place due to the human being mark the new time.

Sein Wort wird den verborgenen Aufbau der Welt und manch Geheimnis der Schöpfung enthüllen, und er wird Risse der Erinnerung stopfen, die von einem Punkt in der Vergangenheit oder von der Gegenwart in die Zukunft führen, so er die Karte aufzeigen wird, auf der die Geschehen durch den Menschen die neue Zeit zeichnen.

The new proclaimer will have to endure much suffering, and the father will be a simple shoemaker and the mother a simple woman who will bear three sons and four daughters in all.

Der neue Künder wird viel Leid ertragen müssen, und der Vater wird ein einfacher Schuhmacher und die Mutter ein einfaches Weib sein, das in allem drei Söhne und vier Töchter gebären wird.

The knowledge of the laws of the Creation will be open to him like never before to a proclaimer.

Das Wissen um die Gesetze der Schöpfung werden ihm offen sein wie niemals einem Künder zuvor. And it will be him who will again bring to light the true teaching and the true words of the ancient proclaimers and make them accessible to the human beings.

Und er wird es sein, der die wahre Lehre und die wahren Worte der alten Künder wieder ans Licht bringt und sie den Menschen zugänglich machen wird.

Until then, the texts of the proclamations, the teachings, and the words of mine and mine after mine and mine before mine wait in hidden waiting for the appropriate moment, when they shall emerge again during the days of the new proclaimer, brought forth by the human beings from the firmaments.

Bis dahin werden die Texte der Kündungen, der Lehre und der Worte meiner und meiner nach meinen und meiner vor meinen warten im Verborgenen auf den passenden Augenblick, wenn sie zu des neuen Künders Tagen wieder auftauchen sollen, hergebracht von den Menschen aus dem Himmel.

And the proclaimer will wait for the right day on the horseshoe mountain, where he will have his residence and where the cloth which is the sign of the alliance with the human beings from the firmaments will flutter in the wind.

Und der Künder wird den richtigen Tag abwarten, auf dem Hufeisenberg, wo er seine Wohnstätte haben und das Tuch des Zeichens des Bundes mit den Menschen aus dem Himmel im Winde flattern wird.

And when the time has come, then he will proclaim the ancient words, and his site will be a place where the human beings from all four winds of the Earth will find each other.

Und ist der Tag reif geworden, dann wird er die alten Worte verkünden, und seine Stätte wird ein Ort sein, wo sich die Menschen aus allen vier Winden der Erde finden werden.

And his true ones will be from the firmaments and enter and leave his home and still will not be seen by the human beings because they remain hidden and have a head not compatible with the heads of the human beings of the Earth.

Und die wahren Seinen werden vom Himmel sein und bei ihm eingehen und ausgehen und doch nicht erblickt werden von den Menschen, weil sie im Verborgenen bleiben und einen Kopf haben, mit dem sie sich nicht mit den Köpfen der Menschen der Erde vertragen.

The new proclaimer in the distant days will be the founder of the group of the truth, and it will expand into all four winds of the Earth.

He will break the seal of many secrets of the Creation and of the head of the human being as well as their thoughts and feelings and will be more knowledgeable about them than any other human being at that time or earlier.

Er wird das Siegel vieler Geheimnisse der Schöpfung und die des Kopfes des Menschen und auch deren Gedanken und Gefühle erbrechen und darin wissender sein als kein anderer Mensch zu jener Zeit oder zuvor.

His number will be the one and the three and the seven and hence the number of the knowledgeable and the wise. He will travel far, to the place where the firmaments and Earth meet and where the firmaments end.

Er wird weit reisen, bis dorthin, wo Himmel und Erde aufeinandertreffen und wo der Himmel endet. His words will be the words of the truth, and they will be hard and hit the human beings in their heads.

Seine Worte werden die Worte der Wahrheit sein, und sie werden hart sein und die Menschen in ihrem Kopfe treffen. And he will be restless in his doing, and he will be active when he lies on the ground, when he walks in the dark night or in the bright light of the moon, when he walks through the desert or climbs the mountains, and he will let himself be permeated by the powers of the stars, by the sun and by the Earth.

Und er wird ruhelos sein in seinem Tun, und er wird tätig sein, wenn er auf dem Boden liegt, wenn er in der dunklen Nacht oder im starken Lichte des Mondes einhergeht, wenn er die Wüste durchschreitet oder auf die Berge steigt, und er wird sich durchdringen lassen von den Kräften der Sterne, von der Sonne und von der Erde.

He will embed his mighty powers like flowing streams in his words and write them down like no proclaimer ever before him, so that they may be preserved for all days.

Er wird seine machtvollen Kräfte wie fliessende Ströme in seine Worte legen und wie kein Künder vor ihm sie niederschreiben, dass sie für alle Tage erhalten bleiben.

His words will be comfort to the righteous and drenched in love, and they will also reach the unrighteous and rattle and shake them, and they will enter them like mighty currents and little by little awaken them.

Seine Worte werden für die Gerechten Labsal sein und in Liebe getränkt, und sie werden auch zu den Ungerechten dringen und sie rütteln und schütteln, und sie werden wie machtvolle Strömungen in sie dringen und sie nach und nach erwachend machen.

His words will also enter deep into the firmaments and reach the human beings in the firmaments, and they will permeate the stars with their power.

Seine Worte werden auch tief in den Himmel eintauchen und zu den Menschen im Himmel dringen, und sie werden die Sterne durchdringen mit ihrer Kraft.

And his words will reach the place where the firmaments and Earth meet and where the firmaments end. Und seine Worte werden dorthin dringen, wo Himmel und Erde zusammentreffen und wo der Himmel sein Ende hat.

His knowledge will be that he knows the head and the thoughts and feelings of all human beings, their intellect and rationality, and he will know the body of the Earth and the stars and the firmament, because he will follow the paths that lead to the secrets in these worlds.

Sein Wissen wird das sein, dass er den Kopf und die Gedanken und Gefühle der Menschen kennt, deren Verstand und Vernunft, und er wird den Körper der Erde und der Sterne und des Himmels kennen, denn er wird den Pfaden folgen, die in diesen Welten zu den Geheimnissen führen.

The new proclaimer will one day be the third successor of mine, and thus he will be able to heal, and he will join the ancient line of mine over Jesaia, Jeremia, Henoch, Henok and Nokodemion, the originators of the knowledge and the wisdom, which all are not divided in their spirit and have never let their senses dull in their heads, as human beings do in the present time and will do even more drastically in the new time of the new proclaimer, whereby they create an artificial ununderstanding between cognition and knowledge, between lie and truth, between prediction and prophecy, between inspiration and inner view, between love and behaving in a sexually immoral an unseemly wise, between peace and war, between the essence of wisdom and imagination, between delusion and reality.

Der neue Künder ist dereinst der dritte Nachgänger meiner, und also wird er heilen können, und er wird sich einreihen in die uralte Linie meiner über Jesaia, Jeremia, Henoch, Henok und Nokodemion, die Urväter des Wissens und der Weisheit, die im Geiste alle nicht aufgeteilt sind und in ihrem Kopf die Sinne nie haben abstumpfen lassen, wie es die Menschen zur Jetztzeit tun und es noch gewaltiger in der Neuzeit des neuen Künders tun werden, wodurch sie eine künstliche Unverständigkeit herstellen zwischen Erkenntnis und Wissen, zwischen Lüge und Wahrheit, zwischen Voraussage und Prophezeiung, zwischen Eingebung und innerer Anschauung, zwischen Liebe und Unzucht, zwischen Frieden und Krieg, zwischen Weisheit und Einbildung, zwischen Wahn und Wirklichkeit.

The new proclaimer will read many dignified books, go into the mountains and forests and into the desert in ever recurring times of loneliness, to learn and indulge in contemplation.

Der neue Künder wird viele heilige Bücher lesen, in immer wiederkehrenden Zeiten der Einsamkeit in die Berge und Wälder und in die Wüste gehen, um zu lernen und sich der Einkehr hinzugeben.

And he will join many cults that worship deities, angels and saints to explore their secrets and erroneous teachings.

Und er wird sich vielen Kulten anschliessen, die Gottheiten, Engel und Heilige anbeten, um deren Geheimnisse und irrige Lehren zu ergründen.

And he will build on the horseshoe mountain a place of tranquillity, of contemplation, of love and peace, where all the dignified and truthly currents will flow together, which have passed through human beings since ur-times.

Und er wird auf dem Berge des Hufeisens eine Stätte der Ruhe, der Einkehr, der Liebe und des Friedens erbauen, wo alle heiligen und wahrheitlichen Strömungen zusammenfliessen werden, die seit Urzeiten die Menschen durchziehen.

The site becomes an authentic and symbolic centre for the Earth and for the firmament, because in it the powers of the spirit and the head flow together and in it an impressive accumulation of truthly knowledge, of truthly love, and of freedom, and of peace, and of harmony, and of the essence of wisdom accumulates.

Die Stätte wird zu einem ursprünglichen und symbolischen Kern für die Erde und für den Himmel, weil in ihr die Kräfte des Geistes und des Kopfes zusammenfliessen und sich in ihr eine beeindruckende Ansammlung von wahrheitlichem Wissen häuft, von wahrheitlicher Liebe, und von Freiheit, und von Frieden, und von Harmonie, und von Weisheit.

So, little by little, human beings will no longer take any step without discovering and following the traces of the true great proclaimer.

So werden die Menschen nach und nach keinen Schritt mehr tun, ohne die Spuren des wahren grossen Künders zu entdecken und ihnen zu folgen.

And the guardian of the treasure will be called Eduard, the successor of mine in the third generation after the proclaimers Jmmanuel and Mohammed, who in the first and second generation will be the successors of mine in the same spirit but in a different head.

Und Hüter des Schatzes wird Eduard genannt sein, als Nachgänger meiner im dritten Glied nach den Kündern Jmmanuel und Mohammed, die im ersten und zweiten Glied die Nachgänger meiner im gleichen Geiste doch in einem andern Kopfe sein werden.

The new proclaimer will be a great mediator and seer, and his word contains all the cognition of life, because he has opened himself to life.

Der neue Künder wird ein grosser Mittler und Sehender sein, und sein Wort enthält alle Erkenntnis des Lebens, weil er sich ihm geöffnet hat.

Many human beings will understand him, but all those who hear his word with unintellect or read or even only touch his writing with unintellect will fall into a holy horror as if an abyss would open up in front of them.

Viele Menschen werden ihn verstehen, aber alle jene, welche sein Wort mit Unverstand hören oder seine Niederschrift mit Unverstand lesen oder auch nur berühren werden, verfallen einem heiligen Schrecken, als ob sich ein Abgrund vor ihnen auftun würde.

Thus many will fearfully turn away from it, and others will steal and falsify the word and the teaching of the proclaimer, in order to make usury with it and great profits from it.

So werden sich viele angstvoll davon abwenden, und andere werden das Wort und die Lehre des Künders stehlen und verfälschen, um Wucher damit zu treiben und grosse Gewinne daraus zu machen.

They will be incapable of understanding the words of the proclaimer and will therefore try to destroy it, but they will not be able to make sacrilege thereof, because the word and the teaching of the proclaimer will be too mighty.

Sie werden unfähig sein, des Künders Worte zu verstehen und es daher zu zerstören versuchen, doch sie werden kein Sakrileg daraus machen können, denn das Wort und die Lehre des Künders werden zu mächtig sein.

More than 22 centuries will have passed by after me when the new proclaimer begins his work. Es werden nach mir mehr als 22 Jahrhunderte vorbeigezogen sein, wenn der neue Künder sein Werk beginnt.

Until then, many villages and cities will be overflowing with large hordes of human beings, and an unimaginable milling mass will exist.

Viele Dörfer und Städte werden bis dahin durch grosse Horden Menschen überquellen, und ein unvorstellbares Gewimmel wird herrschen. Ancient villages and cities and the walls around them, the fortresses and the weapons, and the bones of the ancient prophets and the human beings of former times will be buried under sand and ruins and will be excavated again in the new time as a specialty and ancient value.

Alte Dörfer und Städte und die Mauern darum, die Wehrfesten und die Waffen, und die Gebeine der alten Propheten und der Menschen aus früheren Zeiten werden unter Sand und Trümmern begraben sein und in der neuen Zeit als Besonderheit und alter Wert wieder ausgegraben werden.

The days until then will have suffocated the voice and the words of mine and the words of the wise ones and of all the prophets. Die Tage bis dahin werden die Stimme und die Worte meiner und die Worte der Weisen und aller Propheten erstickt haben.

And the human beings will move away from the truth and turn in faith to different cults with gods, angels and saints, but which in truth are none because they are only inventions of the priests and self-proclaimed bringers of salvation.

Und die Menschen werden sich von der Wahrheit entfernen und sich im Glauben verschiedenen Kulten mit Göttern, Engeln und Heiligen zuwenden, die aber in Wahrheit keine sind, weil sie nur Erfindungen der Priester und selbsternannten Heilsbringer sind.

The belief of the cults will become law and only few will dare to openly turn to the truth and the laws of the Creation.

Der Glaube der Kulte wird zum Gesetz werden, und nur wenige werden es wagen, sich offen der Wahrheit und den Gesetzen der Schöpfung zuzuwenden.

Therefore it will initially be only a few, however, who turn to the words and the teaching of the new proclaimer and remain true to them.

Also werden es erst aber auch nur wenige sein, die sich den Worten und der Lehre des neuen Künders zuwenden und treu bleiben.

There will be a huge crowd of believers from all cults around the world who will spread everywhere, and the belief of human beings that has developed in the cults will resound like a mighty blow of a thunder from one end of the world to the other.

Es wird eine riesige Schar von Gläubigen aller Kulte rund um die Welt geben, die sich überall ausbreiten, und der in Kulten entstandene Glaube der Menschen wird wie ein gewaltiger Schlag eines Donners vom einen Ende der Welt zum anderen widerhallen.

And the cults will fight each other bloodily until death and downfall, and barbarism will break out in the cults themselves, and the highest and high priests and henchmen of the cults will chase and murder the low and lowest ones of the cults, seize their goods and the gold and get richer and richer and richer, which will also be caused by permanent exploitation, because the believers will be subject to duties and penalties through the cults, which they have to pay in gold and coins.

Und die Kulte werden einander blutig bekämpfen, bis zum Tod und Untergang, und in den Kulten selbst wird das Barbarentum ausbrechen, und die Obersten und Oberen Priester und Schergen der Kulte werden die Unteren und Untersten der Kulte verfolgen und morden, sich deren Güter und des Goldes bemächtigen und immer reicher werden, was auch sein wird durch dauernde Ausbeutung, weil die Gläubigen durch die Kulte mit Zöllen und Strafen belegt werden, die sie in Gold und Münzen bezahlen müssen.

In the new time the human being possesses the knowledge about the great continents on the Earth and the great forests behind the end of the boundless oceans.

And after all the more than two thousand years since the time of mine, in which I live, all the lands all over the Earth will become great kingdoms, and empires, and mighty realms, as they unite.

Und in all den mehr als zweimal tausend Jahren seit der Zeit meiner, in der ich lebe, werden all die Lande überall auf der Erde zu grossen Königreichen werden, und zu Kaiserreichen werden, und zu gewaltigen Reichen, wenn sie sich vereinigen.

But as numerous as the parts of an endless chain will be wars, and they will overlap each other more and more, and so the realms will fall again, and then new ones will however be created out of it.

Doch so zahlreich wie die Glieder einer endlosen Kette werden Kriege sein, und sie werden einander immer mehr überlagern, und so werden die Reiche wieder stürzen, und es werden dann aber neue daraus erschaffen.

However, the slaves and serfs, the farmers and vine-growers, and the shepherds and the poor will practise the rebellion, and thousands of times they will bring fire upon the land; they will light castles, fortresses, cities and burn harvests.

Die Sklaven und Leibeigenen, die Landbebauer und Weingärtner, und die Hirten und die Armen werden aber den Aufstand proben, und tausendemal werden sie Feuer über das Land bringen; Burgen, Wehrfesten, Städte werden sie anzünden und Ernten verbrennen.

And they will do so until they are taken prisoner, and they are tortured and burned, and their skin is taken off alive, and the survivors will be forced to protect themselves again in their hiding places through concealment.

Und sie werden so tun, bis sie gefangengenommen sind, und sie gefoltert und gebrannt werden, und ihnen bei lebendigem Leib die Haut abgezogen wird, und die Überlebenden gezwungen sein werden, sich in ihren Schlupfwinkeln wieder durch Verborgenheit zu schützen.

And so the highest ones, high ones and their henchmen will again feel as if they were kings. Und so werden sich die Obersten, Oberen und ihre Schergen wieder fühlen, als seien sie Könige.

Es wird aber Fortschritt sein, und wenn die Zeit der mehr als zwei Jahrtausende vergangen sein wird, wird der Mensch die Tiefe der Meere und des Himmels erobert haben, und er wird in den Himmel hineinfliegen und sich in ihm eine neue Heimat suchen.

Wie ein Stern am Firmament leuchtet, wird er selbst wie ein Stern am Himmel sein, wenn er die Kraft der Sonne gewonnen haben wird und sich selbst für die Schöpfung hält und er gewaltige Bauten und Türme in Tausenden auf der Erde erstellt, gewaltige metallene Schiffe baut und mit diesen die Wasser der Meere und die Lüfte und den Himmel durchpflügt.

And beyond the great ocean there will be new great realms, and from one of them new legions of barbarian hordes will depart under the command of mighty ones who have badly got out of the control of the good human nature to bring wars into the world and to conquer the world and to seize the natural resources of the lands.

Und über dem grossen Meer wird es neue grosse Reiche geben, und von einem werden neue Legionen von Barbarenhorden unter dem Befehl mächtiger Ausgearteter ausziehen, um Kriege in die Welt hinauszutragen und die Welt zu erobern und sich der Bodenschätze der Länder habhaft zu machen.

On the other side of the large ocean however the walls of the cities and villages of the invaders will collapse, those who want to seize the authority over the world, and the realm will then be nothing but destroyed, and will be burnt land, and will be no more than muddy water.

Jenseits des grossen Meeres werden aber die Mauern der Städte und Dörfer der Eroberer zusammenbrechen, die die Macht über die Welt an sich reissen wollen, und das Reich wird dann nur noch zerstört sein, und verbranntes Land sein, und nur noch schlammiges Wasser sein.

And the peoples of the Earth will mix, and much evil will arise from it, and much sickness, and much infirmity, and hatred, and terror, and revenge, and many deaths.

Und die Völker der Erde werden sich vermischen, und es wird viel Unheil daraus entstehen, und viel Krankheit, und viel Siechtum, und Hass, und Terror, und Rache und viele Tode.

Und wenn diese Tage kommen, dann geht der Mensch sehr schweren Zeiten entgegen, und er wird vor einem dunklen, in Finsternis gehüllten Eingang eines undurchdringlichen Labyrinthes stehen, und das Labyrinth wird schwarz sein wie die dunkelste Nacht, und er wird darin eintreten, und in ihm werden wie das Böse die roten und glühenden Augen des Verderbens glühen, und davor möge sich der Mensch der fernen Zeit hüten, denn das Verderben wird grausame Wut, und ausgearteten Zorn, und Zerstörung und viele Tode in sich tragen.

And the days will last a long time during the ruin, but in far distance of the time then to come everything will lighten and love, peace and freedom will arise.

Und lange werden die Tage sein während des Verderbens, doch in weiter Ferne der dann kommenden Zeit wird sich alles lichten und Liebe, Frieden und Freiheit werden.

It will be so, because I see and hear in the firmament and know that it will be so, because I am Jeremiah the proclaimer, and I speak the truth.

So wird es sein, denn ich sehe und höre im Himmel und weiss, dass es so sein wird, denn ich bin der Künder Jeremia, und ich spreche die Wahrheit.

More should not have to be said, because Jeremiah's predictions and Enoch's prophecies should suffice. Mehr sollte nicht gesagt werden müssen, denn Jeremias Voraussagen und Henochs Prophetien sollten genügen.

One year later Lenzlinger was shot dead, whereby it was said that the Stasi of the GDR had done it, but this could not be proven until now. Is this assumption correct?

And further: On Friday, 10 December Semjase explained to me all sorts of things about the Easter Island and its inhabitants, as well as about the stone head colossuses.

Thereby she also spoke about machines that originated from extraterrestrials. With them the colossal heads were made, transported and erected.

Unfortunately, she did not describe these machines in more detail, but it would be important for us to know what kind of machines they were. She also spoke of cranes and other devices that the extraterrestrials made available to the islanders.

Somehow, I find that it was irresponsible of the extraterrestrials to put their technology into the hands of such underdeveloped human beings of Earth.

If I think of your directives, which forbid you to interfere in the affairs of humankinds vastly subordinate to yourselves, to even make yourselves visible in a real form or to make contact with them, then I do not understand the actions of those extraterrestrials who allowed themselves to engage with the islanders.

Ein Jahr später wurde Lenzlinger erschossen, wobei es hiess, dass es die Stasi der DDR gewesen sei, was aber bisher nicht bewiesen werden konnte.

Stimmt diese Vermutung? Und weiter: Am Freitag, den Dezember hat mir Semjase allerhand über die Osterinsel und deren Bewohner sowie über die Steinkopfkolosse erklärt.

Dabei sprach sie auch von Maschinen, die von Ausserirdischen stammten. Damit wurden die Kopfkolosse hergestellt, transportiert und aufgerichtet. Leider hat sie diese Maschinen nicht näher beschrieben, was aber für uns wichtig wäre zu wissen, welcher Art die Maschinen waren.

Sie sprach auch von Kranen und sonstigen Geräten, die die Ausserirdischen den Insulanern zur Verfügung stellten.

Irgendwie finde ich, dass es von den Ausserirdischen unverantwortlich war, ihre Technik derart unterentwickelten Erdenmenschen in die Hände zu geben.

Wenn ich an eure Direktiven denke, die euch untersagen, euch in Angelegenheiten euch weit untersetzter Menschheiten einzumischen, euch solchen auch nur in realer Form sichtbar zu machen oder mit solchen Kontakt aufzunehmen, dann verstehe ich das Handeln jener Ausserirdischen nicht, die sich mit den Insulanern einliessen.

Newspaper clipping from book. Image available in printed book. Oktober This open engagement with Earth-humans who were still so primitive is also incomprehensible to us, so we can only surmise the assumption that the far-travelled people must have been refugees who settled with the islanders in order to have a place of refuge with them that was not anticipated there by persecutors.

Dieses Sich-Einlassen in offener Form mit derart noch primitiven Erdenmenschen ist auch uns unverständlich, so wir nur die Vermutung stellen können, dass die Weithergereisten Flüchtlinge gewesen sein müssen, die sich bei den Insulanern festsetzten, um bei ihnen einen Zufluchtsort zu haben, der dort von Verfolgern nicht vermutet wurde.

This assumption is also based on the fact that the foreigners did not make their actual high technology available to the islanders, as you call them, because the machines Semjase reported on were primitive constructions made of palm wood.

Diese Vermutung basiert auch darauf, dass die Fremden den Insulanern, wie du sie nennst, nicht ihre eigentliche hohe Technik zur Verfügung stellten, denn die Maschinen, von denen Semjase berichtete, waren primitive Konstruktionen aus Palmholz.

At that time the Easter Island was densely forested with palm trees, which were cut down in masses until extinction. Zur damaligen Zeit war die Osterinsel dicht mit Palmen bewaldet, die massenweise bis zur Ausrottung abgeholzt wurden.

The palm wood was used for the construction of primitive machines, which Semjase told you about. Das Palmholz wurde für die Konstruktion primitiver Maschinen verwendet, von denen dir Semjase berichtete.

Hence the heads sculptured, i. So wurden für den Transport die aus Lavagestein herausgehauenen resp. When the head colossi created by stonemasons were finished, round tree trunks were shoved under the figures, which were made with lianas etc.

Waren die durch Steinmetze geschaffenen Kopfkolosse soweit fertig, dann wurden unter die Figuren runde Baumstämme geschoben, die mit Lianen usw.

However, these triangularly manufactured trunk dragging sledges did not rest on the ground, but on further palm wood trunks, which were likewise triangular and arranged in a long row up to the destination.

Diese dreieckig angefertigten Stammschleifschlitten lagerten jedoch nicht auf dem Boden, sondern auf weiteren Palmholzstämmen, die ebenfalls dreieckig und in einer langen Reihe bis zum Zielort angeordnet waren.

And so that the head figures, weighing many tons, could glide properly on the debarked palm wood trunks, they were both smeared with greasy things and continuously wetted with water.

Und damit die viele Tonnen wiegenden Kopffiguren auf den entrindeten Palmholzstämmen richtig gleiten konnten, wurden sie sowohl mit fetthaltigen Dingen beschmiert wie auch fortlaufend mit Wasser benetzt.

The power of movement of the trunk dragging sledges was a large number of human beings, who pushed these dragging sledges with wooden poles jerkily, while others pulled the whole thing forward on long ropes made of lianas etc.

Die Bewegungskraft der Stammschleifschlitten waren eine grosse Anzahl Menschen, die diese Schleifschlitten mit Holzstangen ruckweise schoben, während andere an langen Seilen aus Lianen usw.

In order to then place the heavy structures on prefabricated platforms, ramps were built from lava stone on which the head giants were shoved, after which the trunk dragging carriage with the stone colossus resting on it was lifted centimetre by centimetre by human power and continuously supported underneath again with lava stones.

Um die schweren Gebilde dann auf vorgefertigte Plattformen zu stellen, wurden aus Lavagestein Rampen gebaut, auf die die Kopfgiganten geschoben wurden, wonach dann der Stammschleifschlitten mit dem darauf gelagerten Steinkoloss durch Menschenkraft Zentimeter um Zentimeter angehoben und fortlaufend wieder mit Lavasteinen untermauert wurde.

In addition, from behind first small and then ever larger palm wood poles were shoved under the dragging sledge and thereby everything was prevented from falling back.

Zusätzlich wurden von hinten erst kleine und dann immer grössere Palmholzstangen unter den Schleifschlitten geschoben und damit zusätzlich alles davor bewahrt, dass es zurückfallen konnte.

In addition, further ropes were attached to the uppermost part of the stone head, which extended to the front and were pulled by human beings, whereby overall a crane procedure resulted.

Weiter wurden am obersten Teil des Steinkopfes weitere Seile befestigt, die nach vorn reichten und von Menschen gezogen wurden, wodurch gesamthaft ein Kranverfahren entstand.

Aha, so yes. And regarding Easter Island, we misunderstood everything, because we were assuming that the aliens had made their own machines available to the islanders.

So everything looks different of course. One more question about the Eve-Adam-apple: Semjase said that at the place where Adam was conceived there were no apples.

Where do actually those originate that we have in Europe today? Aha, also doch. Und hinsichtlich der Osterinsel, da haben wir alles missverstanden, denn wir waren der Annahme, dass die Ausserirdischen ihre eigenen Maschinen den Insulanern zur Verfügung gestellt hätten.

So sieht alles natürlich anders aus. Woher stammen denn die, die wir heute in Europa haben? The foreigners actually only revealed instructions and cognitions regarding how the still very primitive Earth-humans could build their own devices and primitive machines for their use by the simplest means and develop a special technique.

Die Fremden gaben tatsächlich nur Anweisungen und Kenntnisse preis hinsichtlich dessen, wie die noch sehr primitiven Erdenmenschen aus einfachsten Mitteln eigene Geräte und primitive Maschinen zu ihrem Gebrauch bauen und eine spezielle Technik entwickeln konnten.

The primary ancestor form of the apples was the wild apple 'Malus sieversii', if I'm not mistaken. September That clarifies that.

Something else: Some time ago we talked about the warming of the Earth, whereby you explained that in the coming time the permafrost areas would also be affected by the climate warming by gradually thawing.

The mountains would also be affected, because the permafrost inside the stones and rocks would melt due to climate warming. You called the inner ground and rock frost permanent.

If I remember correctly, you called it permanent frost. Permanent means always i. Damit ist das geklärt. Etwas anderes: Vor geraumer Zeit sprachen wir über die Erwärmung der Erde, wobei du erklärt hast, in kommender Zeit würden durch die Klimaerwärmung auch die Dauerfrostgebiete davon betroffen, indem sie nach und nach auftauen.

Auch die Gebirge sollen in Mitleidenschaft gezogen werden, weil der Dauerfrost im Innern der Gesteine und Felsen durch die Klimaerwärmung schmelzen werde.

Den inneren Boden- und Gesteinsfrost nanntest du permanent. Wenn ich mich richtig erinnere sagtest du Permanentfrost. Permanent bedeutet dauernd resp.

Juli In the coming time, I explained this to you before, however, also the ice masses of the glaciers as well as the Arctic and Antarctic will melt for the most part.

In kommender Zeit, das erklärte ich dir schon früher, werden aber auch die Eismassen der Gletscher sowie der Arktis und Antarktis grossteils schmelzen.

Poles are melting: It's getting bitterly cold over here! Blick, Zurich, Monday, 8 December Pole schmelzen: Bei uns wirds bitterkalt!

Blick, Zürich, Montag, 8. Dezember When perma-ice i. You recently also told me when you left our private conversation that during the Second World War the Americans had concentration camps too, and namely in the Sierra Nevada, in a place called Mansana, in which several hundred thousand Japanese, men, women and children were interned in after Japan entered the World War, and actually under inhumane circumstances, whereby also many of the interned Japanese died miserably, because they were kept and treated like animals infected with an epidemic.

These concentration camps, however, were hidden from the world public until today. Is there no possibility that something can be done to make this US crime known?

Wenn Permaeis resp. Permafrost auftaut, können also grosse Teile von Gebirgen Zusammenstürzen oder auch Tundra- und Steppengebiete versumpfen oder austrocknen, es können Häuser zusammenbrechen und Strommasten Umstürzen usw.

Du hast mir letzthin bei deinem Weggehen bei unserer privaten Unterhaltung noch gesagt, dass während des Zweiten Weltkrieges auch die Amerikaner Konzentrationslager hatten, und zwar in der Sierra Nevada, an einem Ort namens Mansana, in dem nach dem Eintritt Japans in den Weltkrieg mehrere hunderttausend Japaner, Männer, Frauen und Kinder interniert wurden, und zwar unter menschenunwürdigen Umständen, wobei auch viele der internierten Japaner elend ums Leben kamen, weil sie wie seuchenbefallene Tiere gehalten und behandelt wurden.

Diese Konzentrationslager wurden jedoch der Weltöffentlichkeit verheimlicht bis heute. Besteht da nicht die Möglichkeit, dass etwas getan werden kann, um dieses Verbrechen der USA bekanntzumachen?

Newspaper clippings from book. Images available in printed book. Matterhorn gesperrt Tages-Anzeiger, Zürich, Mittwoch, No future for glaciers? Tages-Anzeiger, Zurich, Friday, 28 November Keine Zukunft für Gletscher?

Tages-Anzeiger, Zürich, Freitag, November In the coming time everything will become known, including state-ordered crimes against human beings used as medical, chemical and biological test objects.

In kommender Zeit wird alles bekannt werden, auch staatlich angeordnete Verbrechen an Menschen, die als medizinische, chemische und biologische Versuchsobjekte benutzt wurden.

However, human beings were also abused on a large scale as experimental objects for medical purposes, whereby in particular consciousness impaired and psychically impaired as well as allegedly antisocial human beings were brought in for this.

Auch in medizinischer Hinsicht wurden aber Menschen in grossem Stil als Versuchsobjekte missbraucht, wobei insbesondere bewusstseinsgeschädigte und psychisch geschädigte sowie angeblich asoziale Menschen dafür beigezogen wurden.

However, this was not only common in America, but also in Japan, China, the USSR, France, Sweden and Switzerland and is still partly the case in certain countries, which is of course officially concealed in its entirety.

Dies war jedoch nicht nur in Amerika, sondern auch in Japan, China, der UdSSR, Frankreich, Schweden und der Schweiz gang und gäbe und ist teilweise in gewissen Ländern noch immer der Fall, was natürlich gesamthaft offiziell verheimlicht wird.

Also for your homeland, Switzerland, an evil chapter must be written in this regard, especially with regard to psychiatric clinics and mental homes as well as with regard to specific doctors who were not afraid of making experiments on human beings, often children, who were snatched from their allegedly antisocial families and hired out or deported to foster homes by so-called aid organisations.

Auch für deine Heimat, die Schweiz, muss diesbezüglich ein böses Kapitel geschrieben werden, insbesondere in bezug auf Psychiatriekliniken und Irrenhäuser sowie hinsichtlich spezieller Ärzte, die sich nicht scheuten, Versuche an Menschen, vielfach an Kindern, zu machen, die durch sogenannte Hilfsorganisationen ihren angeblich asozialen Familien entrissen und verdingt oder in Heime abgeschoben wurden.

In addition, human beings suffering from psyche or consciousness disorders were maliciously maltreated, treated inhumanely and sometimes effectively ill-treated to the death — also in Switzerland.

Ausserdem wurden an der Psyche oder am Bewusstsein erkrankte Menschen bösartig misshandelt, menschenunwürdig behandelt und effective manchmal bis zum Tod traktiert — auch in der Schweiz.

And even today, even in Switzerland, there are still many inhumane conditions to deplore in this regard, and this will continue to be the case for some time to come.

Und selbst heute sind diesbezüglich, eben auch in der Schweiz, noch viele menschenunwürdige Zustände zu beklagen, und so wird es auch weiterhin noch für eine gewisse Zeit sein.

The majority of the responsible care personnel will, just as since time immemorial, only deal with the needy for the sake of profit but not for the sake of the well-being of the human beings, as a consequence they will not or only in rare cases also receive dignified and humane help.

Das Gros des verantwortlichen Pflegepersonals wird, wie seit alters her, nur um des Profites jedoch nicht um des Wohles der Menschen willen sich mit den Hilfsbedürftigen beschäftigen, folglich diesen nicht oder nur in seltenen Fällen auch würdige und menschliche Hilfe zuteil wird.

A frightening foresight. But while we're at it, I'd like to ask you again about the migraine disease. You once mentioned certain ailments that can cause migraines in particular.

Can you tell me these factors again — there were probably four of them — please. It would be important for various people to know what you have to explain about this.

Eine erschreckende Vorausschau. Doch wenn wir schon dabei sind, dann möchte ich dich nochmals wegen der Krankheit Migräne fragen.

Du hast einmal gewisse Leiden genannt, durch die speziell Migräne ausgelöst werden können. Kannst du mir diese — vier waren es wohl — Faktoren nochmals nennen, bitte.

Es wäre für verschiedene Leute wichtig, was du dazu zu erklären hast. It concerns jaw damages, jaw and jaw joint deformations, gingiva- gum- inflammations and tooth damages as well as tooth deformations, but also foot bone deformations and spinal column damages as well as spinal column deformations.

We once talked about the lake Ness, that is Loch Ness in Scotland, in connection with the so-called Nessi, which is supposed to be a dinosaur, but for which no proof of existence could be provided until today.

However, it was said by you that such an animal actually existed in Loch Ness and that it would therefore not be a fairytale.

I would like to see the beast. Can you take me there sometime? Wir sprachen einmal über den See Ness, also Loch Ness in Schottland, im Zusammenhang mit dem sogenannten Nessi, wobei es sich um einen Saurier handeln soll, wofür jedoch bis heute kein Existenz-Beweis erbracht werden konnte.

Von dir wurde aber gesagt, dass ein solches Getier im Loch Ness tatsächlich existiere und dass es sich dabei also nicht um eine Mär handle.

Das Viech möchte ich sehen. Kannst du mich mal hinbringen? We are talking about predatory dinosaurs living in water, i. Plesiosaurus, which have prevailed for many generations.

Es handelt sich dabei um im Wasser lebende Raubsaurier, also um Plesiosaurus, die sich über viele Generationen erhalten haben.

However, it will be very difficult to prove their existence because the animals rarely move to upper parts of water or even to the water surface in such a way that they can be sighted.

Deren Existenz zu beweisen jedoch sehr schwer sein wird, weil sich die Tiere nur selten in höhere Gewässer begeben oder gar an die Wasseroberfläche in der Weise, dass sie gesichtet werden können.

We have been observing these distant dinosaur descendants for many years and in the course of our research we have also found petrified fossils of their most distant ancestors, which we, however, left at the sites where we found them, where they may one day be found by earthly palaeontologists or other Earth-humans.

Wir beobachten diese fernen Sauriernachfahren seit vielen Jahren und haben im Verlauf unserer Forschungen auch versteinerte Fossile deren fernster Vorfahren gefunden, die wir jedoch an den Fundstellen beliessen, wo sie vielleicht dereinst von irdischen Paläontologen oder sonstigen Erdenmenschen gefunden werden.

Of course I'll take you there, so you can see the animals, but you'll have to keep quiet about that to the public for the next 12 years.

Natürlich werde ich dich hinbringen, damit du die Tiere sehen kannst, worüber du jedoch während den nächsten 12 Jahren gegenüber der Öffentlichkeit schweigen musst.

I will. Even when I bring up further questions later on, I will pretend to be unknowing. Then let me turn to the volcano Vesuvius: The Brits bombarded the volcano crater in the last world war in order to inflict harm on the Hitler army by a volcanic eruption.

An eruption occurred, which you said was only minor, but nevertheless caused considerable damage. Werde ich. Auch wenn ich später weitere Fragen vorbringe, stelle ich mich unwissend.

Es gab dabei eine Eruption, von der du sagtest, dass sie nur gering war, jedoch trotzdem erheblichen Schaden anrichtete.

It was in fact only a small eruption, but it nevertheless produced a large lava flow that caused considerable damage.

Es war tatsächlich nur ein geringer Ausbruch, der aber trotzdem einen grossen Lavastrom erzeugte, der erheblichen Schaden anrichtete.

The last really big eruption, as far as I know, was in An eruption of about the same magnitude as when Pompeii was destroyed by an eruption of Vesuvius and buried under volcanic ash, killing many human beings, took place about 2, years before the Christian calendar, as you once said.

The place or the area where everything was destroyed, what was its name; Nola or something? Human beings, you stated, were said not to have suffered much damage, if I remember correctly.

Furthermore, I remember you said that the volcanic eruptions generally cause more photosynthesis, thereby neutralizing carbon dioxide floating in the air.

Can you say more about this? Der letzte wirklich grosse Ausbruch war meines Wissens im Jahre Ein etwa gleich gewaltiger Ausbruch wie damals, als Pompeji durch einen Ausbruch des Vesuv zerstört und unter Vulkanasche begraben wurde, wobei viele Menschen zu Tode kamen, fand rund Jahre vor der christlichen Zeitrechnung statt, wie du einmal sagtest.

Der Ort oder die Gegend, wo alles zerstört wurde, wie hiess der noch; Nola oder so? Menschen, so sagtest du, sollen dabei jedoch nicht gross zu Schaden gekommen sein, wenn ich mich richtig erinnere.

Ausserdem, so erinnere ich mich, sagtest du, dass durch die Vulkanausbrüche allgemein mehr Photosynthese entstehe, wodurch in der Luft schwebendes Kohlendioxid neutralisiert werde.

Kannst du noch mehr dazu sagen? However, this plug will become even stronger and denser in the year , because then there will be an earthquake in the Vesuvius area, which, as we know from a foresight of the future, will lead to the strengthening and densification.

Dieser Pfropfen wird sich jedoch im Jahre noch verstärken und verdichten, weil dann nämlich ein Erdbeben im Vesuv-Gebiet stattfindet, das die Verstärkung und Verdichtung herbeiführen wird, wie wir aus einer Zukunftsschau wissen.

For the time being, this will prevent the volcano from erupting, whereby the prevention will only last as long as the slag plug can withstand the pressure from below, which arises from the large magma mass of square kilometres, which extends kilometres in depth and even deeper beneath the city of Rome.

Das wird vorderhand verhindern, dass der Vulkan ausbrechen kann, wobei die Verhinderung jedoch nur so lange anhalten wird, wie der Schlacken-Pfropfen dem Druck von unten standhält, der durch die grosse Magmamasse von Quadratkilometer Fläche entsteht, die in Kilometer Tiefe und noch bis viel tiefer unter die Stadt Rom reicht.

If, however, larger masses of water or gas enter the magma sea, which reside underground, a tremendous explosion will immediately occur, the enormous pressure of which will partly melt the plug and eject the rest out of the vent, causing the volcano, which also has deep connections with the volcanoes Stromboli and Aetna, to erupt.

Brechen jedoch grössere Wassermassen oder Gasmassen in das Magmameer ein, die unterirdisch lagern, dann entsteht augenblicklich eine ungeheure Explosion, deren gewaltiger Druck den Pfropfen teils verflüssigt und den Rest aus dem Schlot hinausschleudert, wodurch der Vulkan dann ausbricht, der auch tiefe Verbindungen mit den Vulkanen Stromboli und Aetna aufweist.

Vesuvius is constantly in motion and internally active, as well as very unpredictable and therefore dangerous.

Der Vesuv ist dauernd in Bewegung und innenaktiv, zudem sehr unberechenbar und daher auch gefährlich. During volcanic eruptions, volcanic aerosols cause scattering of the incident sunlight, which greatly reduces its irradiation.

Bei Vulkaneruptionen entstehen durch vulkanische Aerosole Streuungen des einfallenden Sonnenlichtes, wodurch dieses in seiner Einstrahlung stark reduziert wird.

Gleichermassen können aber auch Bewölkung und Dunst eine Erhöhung der Photosynthese erzeugen. When looking at the leaves of trees, shrubs, herbs and flowers as well as the surfaces of all plants, it can be seen from these that the radiation incident on them may well be reduced, but at the same time the shadow areas occurring in clear weather conditions become better illuminated.

Betrachtet man die Blätter von Bäumen, Sträuchern, Kräutern und Blumen sowie die Flächen aller Pflanzen, dann ist an diesen zu erkennen, dass die auf sie auftreffende Strahlung zwar reduziert wird, wobei aber gleichzeitig die bei klaren Wetterverhältnissen auftretenden Schattenbereiche besser ausgeleuchtet werden.

This increases the amount of light that can be used for photosynthesis as well as the total irradiated surface of leaves and plants.

Dies vergrössert sowohl die Menge des für die Photosynthese nutzbaren Lichts, wie aber auch gesamthaft die bestrahlte Oberfläche der Blätter und Pflanzen.

August This is not only important for the plants, trees and their leaves in the open landscape, but also in the forests.

Dies fällt nicht nur bei den Pflanzen, Bäumen und deren Blättern im offenen Land ins Gewicht, sondern auch in den Wäldern.

And indeed in fact volcanic eruptions around the world produce very significant increases in aerosol levels in the atmosphere, thereby significantly reducing atmospheric carbon dioxide levels, as is also the case with long-term cloud cover and haze.

Und tatsächlich ist es so, dass Vulkanausbrüche in weltweiter Form sehr erhebliche Anstiege der Aerosole in der Atmosphäre erzeugen, wodurch der atmosphärische Gehalt an Kohlendioxid erheblich reduziert wird, wie dies auch der Fall ist bei langfristiger Bewölkung und bei Dunst.

The aerosol concentration in the atmosphere is therefore very important for the reduction of the world-wide carbon dioxide cycle. Der Aerosol-Gehalt in der Atmosphäre ist also sehr bedeutend für die Reduktion des weltumfassenden Kreislaufs des Kohlendioxids.

Then a question regarding all sorts of poisons, gases and hormones that the human being emits into wastewater, releases into water, air and landscapes.

You said that these poisons — including radioactive substances and heavy metals — cause fish, birds, animals, insects and worms, etc. I also talked about this with my family doctor Dr.

He explained that in the aforementioned regard the drugs and the contraceptive pill i. However, this would not only be the case by human beings, but also by mammals which were administered such substances.

Darüber habe ich dann auch mit meinem Hausarzt Dr. Flachsmann gesprochen. Er erklärte, dass in der genannten Beziehung auch die Medikamente und die Antibabypille resp.

Dies sei jedoch nicht nur durch den Menschen der Fall, sondern auch durch Tiere, denen solche Stoffe zugeführt würden. Study reveals: farmed salmon contaminated with cancer poison Blick, Zurich, Saturday, 10 January Januar Then again something else: You once spoke about the fact that our SOL system is arranged very far outside in a spiral arm of our galaxy, while our solar system would not constantly remain at the same place and would therefore also interfere with other spiral arms of the Milky Way or pass through them.

Thereby our whole SOL-system, thus also the Earth, would increasingly be hit by large quantities of cosmic substances of all kinds, which would lead to climate changes.

Can you give me any more information on that? Dann wieder was anderes: Du hast einmal davon gesprochen, dass unser SOL-System sehr weit draus-sen in einem Spiralarm unserer Galaxie angeordnet ist, wobei unser Sonnensystem aber nicht konstant am gleichen Ort verbleibe und deshalb auch andere Spiralarme der Milchstrasse tangiere oder sich durch solche hindurchbewege.

Dabei soll unser gesamtes SOL-System, somit also auch die Erde, vermehrt von grossen Mengen kosmischer Stoffe aller Art getroffen werden, was zu Klimaveränderungen führe.

Kannst du mir noch mehr Informationen dazu geben? Do the galaxy's spiral arms make the Earth freeze? Bringen die Spiralarme der Galaxis die Erde zum Frieren?

Mai Several times I have spoken about cosmic influences causing climatic changes on the Earth and thus also on all structures in the entire SOL system.

Mehrmals habe ich davon gesprochen, dass kosmische Einflüsse klimatische Veränderungen auf der Erde und somit auch auf allen Gebilden im gesamten SOL-System bewirken.

These cosmic substances, as you call them, are tiny and tiniest particles i. Diese kosmischen Stoffe, wie du sie nennst, sind kleine und kleinste Partikel resp.

Namely, if it gets increasingly hit by these cosmic substances or rays, when a tangling with a spiral arm is given, then an atmospheric cooling takes place on the planet.

Wird diese nämlich vermehrt von diesen kosmischen Stoffen resp. Strahlungen getroffen, wenn eine Tangierung eines Spiralarmes gegeben ist, dann erfolgt eine atmosphärische Abkühlung auf dem Planeten.

On the other hand, atmospheric warming on the Earth arises when the cosmic particles dilute and the radiation hence becomes weaker.

Gegenteilig entsteht eine atmosphärische Erwärmung auf der Erde, wenn sich die kosmischen Partikel verdünnen und die Strahlung also schwächer wird.

However, not only the cold and warm periods and thus the climatic conditions depend to a large extent on this radiation, but also to a large extent the weather constellations, and this is because the galactic radiation is among other things also responsible for the so-called jet streams, of which there are one in the southern and one in the northern hemisphere, whereby I am however now talking about the northern one.

Von dieser Strahlung hängen jedoch zum grossen Teil nicht nur die Kälte- und Wärmeperioden und damit die klimatischen Bedingungen ab, sondern auch in grossem Masse die Wetterlagen, und zwar darum, weil die galaktische Strahlung unter anderem auch verantwortlich ist für die sogenannten Strahlströme, von denen es einen in der südlichen und einen in der nördlichen Hemisphäre gibt, wobei ich jetzt aber vom nördlichen rede.

We are talking here about a planet-wide, very strong, extremely intense, band-shaped, unstable air flow that moves from west to east at a high speed, ranging from about to more than kilometres per hour, and namely in the upper troposphere up to the stratosphere.

Dabei handelt es sich um einen planetenumfassenden, sehr starken, äusserst intensiven, bandförmigen, unbeständigen Luftstrom, der sich mit hoher Geschwindigkeit, die zwischen rund bis zu mehr als Stundenkilometern beträgt, von Westen nach Osten bewegt, und zwar in der oberen Troposphäre bis in die Stratosphäre.

When there are no clouds, the jet stream is subject to a very strong turbulence, and in the transition area between subtropical warm air masses and polar cold air masses, which is called the Frontal Zone, the jet stream is associated with strong horizontal pressure gradients and temperature gradients i.

Bei Wolkenlosigkeit herrscht im Strahlstrom eine sehr starke Turbulenz vor, und im Übergangsgebiet zwischen subtropischen Warmluftmassen und polaren Kaltluftmassen, was als Frontalzone bezeichnet wird, ist der Strahlstrom mit starken horizontalen Druckgradienten und Temperaturgradienten resp.

The jet stream passes along a horizontal axis, the so-called jet stream axis, and is centered in the upper troposphere or lower stratosphere, whereby the whole thing is caused by large horizontal temperature differences.

Der Strahlstrom läuft entlang einer horizontalen Achse, der sogenannten Strahlstrom-Achse, und ist in der oberen Troposphäre oder unteren Stratosphäre zentriert, wobei das Ganze durch grosse horizontale Temperaturunterschiede verursacht wird.

Normally, the jet stream has a span of several thousand kilometres in length and has a width of several hundred kilometres, while the vertical spread is only a few kilometres.

Im Normalfall hat der Strahlstrom eine Erstreckung von mehreren tausend Kilometern Länge und weist eine Breite von einigen hundert Kilometern auf, während die vertikale Ausdehnung nur einige Kilometer beträgt.

The northern jet stream is not constant and also roams from south to north and from north to south, as does the southern jet stream which roams likewise.

Der nördliche Strahlstrom ist nicht konstant und wandert auch von Süd nach Nord und von Nord nach Süd, wie auch der südliche Strahlstrom gleichermassen wandert.

Hence, the jet stream is also responsible for the weather conditions, which means that it also triggers severe weather of all kinds, such as torrential and prolonged rainfall, storms, hurricanes, typhoons and tornadoes.

So ist der Strahlstrom auch verantwortlich für die Wetterlagen, folglich durch ihn auch Unwetter aller Art ausgelöst werden, wie sintflutartige und langanhaltende Regenfälle, Stürme, Hurrikans, Taifune und Tornados.

Eight killed by hurricanes in the Midwest of the USA www. April Has Mrs. Easily integrate with existing back-end systems Assign custom catalogs and price lists Boost sales with fast and convenient purchasing options Manage quotes with the same ease as orders and use the same branding across all your sites without the hassle of multiple instances.

Sell more with robust business insights. Add the functionality you need. Choose a responsive theme that works for you Implement Stripe for your payment gateway Add LiveChat for better customer support Customize your commerce experience with thousands of extensions and themes in our marketplace.

Products Learn more about Magento Commerce and its capabilities. Solutions eCommerce solutions for every website size and type of business.

Partners Find the right partner to make your vision a reality. Magento Commerce powers eCommerce experiences for brands of all sizes. We equip business leaders with indispensable insights, advice and tools to achieve their mission-critical priorities today and build the successful organizations of tomorrow.

Read about their successful digital transformation on Magento. Launch full case study. Omnichannel BevMo BevMo! D2C Tom Dixon Tom Dixon needed an eCommerce platform to sell furniture online that could visually express the brand while delivering an immersive customer experience.

Digital Transformation Zumiez A leading retailer of specialty apparel and footwear, Zumiez has enjoyed a long relationship with Magento.

See Case Studies. Ready to get started? To learn how you can make the most of Magento Commerce, request a personal consultation.

Get a personalized demo. Get in touch with Sales

Guterporn Mutter Video

DAS PACK ( Flozze \u0026 Pensen ) - \ Meinerseits kann ich mich aber irgendwie an gleiche und zum Teil noch heissere Sommer erinnern — oder hatte ich damals einfach Free porn videos cum shot heisseres Temperaturempfinden? Matterhorn gesperrt Tages-Anzeiger, Zürich, Mittwoch, Dadurch wird die gesamte Pflanzen- und Tierwelt gefährlich in Mitleidenschaft von Dürren gezogen, wobei die kleinen und grossen Pflanzen bis hin zu den Bäumen verdorren, während die Tiere verdursten. It is used in many ways which are alienated to our contemporary Woman fucks donkey, i. Doch bezüglich Redding sex Waldbrände Harry potter meet and fuck.

About Goltiramar


1 thoughts on “Guterporn mutter Add Yours?

Hinterlasse eine Antwort

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert *